TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FAST FIELD ECHO [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fast field echo
1, fiche 1, Anglais, fast%20field%20echo
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FFE 1, fiche 1, Anglais, FFE
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fast imaging with steady state precession 1, fiche 1, Anglais, fast%20imaging%20with%20steady%20state%20precession
correct, voir observation
- FISP 2, fiche 1, Anglais, FISP
correct, voir observation
- FISP 2, fiche 1, Anglais, FISP
- gradient recalled acquisition in the steady state 3, fiche 1, Anglais, gradient%20recalled%20acquisition%20in%20the%20steady%20state
correct, voir observation
- GRASS 1, fiche 1, Anglais, GRASS
correct, voir observation
- GRASS 1, fiche 1, Anglais, GRASS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A fast imaging sequence ... generally rendered impracticable by the effects of main field inhomogeneities and imperfections in the gradient waveforms. 4, fiche 1, Anglais, - fast%20field%20echo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The acronyms are often followed by the word "sequence" to make them more transparent. 5, fiche 1, Anglais, - fast%20field%20echo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
FFE: term and acronym used by Philips. 5, fiche 1, Anglais, - fast%20field%20echo
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
FISP: term and acronym used by Siemens. 5, fiche 1, Anglais, - fast%20field%20echo
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
GRASS: term and acronym used by GE Healthcare 5, fiche 1, Anglais, - fast%20field%20echo
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
FISP sequence; GRASS sequence; FFE sequence. 5, fiche 1, Anglais, - fast%20field%20echo
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- FFE
1, fiche 1, Français, FFE
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- FISP 2, fiche 1, Français, FISP
correct, voir observation, nom masculin
- GRASS 3, fiche 1, Français, GRASS
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Écho de gradient rapide avec gradient rephaseur (récupération de l'aimantation transversale résiduelle) et TR [temps de répétition] << T2 (angle d'excitation petit). 4, fiche 1, Français, - FFE
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les termes sont souvent précédés du mot «séquence», ce qui permet non seulement de les rendre transparents, mais aussi de lever l'ambiguïté du genre de «FFE» et de «GRASS». 5, fiche 1, Français, - FFE
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
FFE : terme utilisé par la société Philips. 5, fiche 1, Français, - FFE
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
FISP : terme utilisé par la société Siemens. 5, fiche 1, Français, - FFE
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
GRASS : terme utilisé par la société GE Healthcare. 5, fiche 1, Français, - FFE
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Séquence FFE; séquence FISP; séquence GRASS. 5, fiche 1, Français, - FFE
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :