TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FENCING [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fencing
1, fiche 1, Anglais, fencing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The art of fighting, now only as a sport, with swords or foils. 2, fiche 1, Anglais, - fencing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fencing: official term of the Pan American Games. 3, fiche 1, Anglais, - fencing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- escrime
1, fiche 1, Français, escrime
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Activité sportive nécessitant un équipement [spécial] (masque, plastron, épées, fleurets ou sabres) et éventuellement une salle d'armes [...] 1, fiche 1, Français, - escrime
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- esgrima
1, fiche 1, Espagnol, esgrima
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Deporte de combate en el que se enfrentan dos contrincantes que deben intentar tocarse con un arma blanca [...] 2, fiche 1, Espagnol, - esgrima
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se diferencian tres modalidades: sable, espada y florete. 2, fiche 1, Espagnol, - esgrima
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
esgrima: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, fiche 1, Espagnol, - esgrima
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Fences and Enclosures
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fencing
1, fiche 2, Anglais, fencing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The chief of stadium ...provides fencing, course marking and signs in the stadium area. 2, fiche 2, Anglais, - fencing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Enceintes et clôtures
Fiche 2, La vedette principale, Français
- protections
1, fiche 2, Français, protections
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- clôture 2, fiche 2, Français, cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le chef du stade s'occupe des protections et du balisage, ainsi que des indications dans l'aire du stade. 3, fiche 2, Français, - protections
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fencing
1, fiche 3, Anglais, fencing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Defensive fencing involves a put being purchased and a call being written. By using strike prices that are the same distance from the current market with a higher strike for the call and a lower strike for the put, an uncharged market will result in neither profit nor loss. 2, fiche 3, Anglais, - fencing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information from the ABI/INFORM bibliographic data base. 2, fiche 3, Anglais, - fencing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opération mixte de clôture
1, fiche 3, Français, op%C3%A9ration%20mixte%20de%20cl%C3%B4ture
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- opération mixte de clôturage 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ration%20mixte%20de%20cl%C3%B4turage
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fence
1, fiche 4, Anglais, fence
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fencing 2, fiche 4, Anglais, fencing
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Barrier erected to confine animals or exclude trespassers, or for decorative purposes. 3, fiche 4, Anglais, - fence
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Timber, earth, stone and metal are widely used ... 3, fiche 4, Anglais, - fence
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A fence can do several things for you: mark property lines, give privacy, help control wind, provide a background for flowers, keep children and pets in or out of the yard. 4, fiche 4, Anglais, - fence
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 4, La vedette principale, Français
- clôture
1, fiche 4, Français, cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Enceinte délimitant un terrain. 2, fiche 4, Français, - cl%C3%B4ture
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
D'après le Code civil, les clôtures servent à définir une propriété de façon tangible afin d'en interdire le libre accès à autrui; en élevage, elles sont utilisées pour empêcher la sortie des animaux parqués. 2, fiche 4, Français, - cl%C3%B4ture
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une clôture peut être constituée par un mur, une palissade, une haie ou des pieux reliés entre eux par du fil de fer simple, barbelé ou électrique. 2, fiche 4, Français, - cl%C3%B4ture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Cercas y vallados
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cerca
1, fiche 4, Espagnol, cerca
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- defensa 2, fiche 4, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
- alambrado 1, fiche 4, Espagnol, alambrado
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Combined-Events Contests
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fencing competition
1, fiche 5, Anglais, fencing%20competition
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fencing 2, fiche 5, Anglais, fencing
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épreuve d'épée
1, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Langen, pentathlon moderne, 127cp/11.74. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- competencia de Esgrima
1, fiche 5, Espagnol, competencia%20de%20Esgrima
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fencing
1, fiche 6, Anglais, fencing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fencing: Any plant or construction material used to set off the boundary of an area and to restrict visually and physically passage into and out of it. 2, fiche 6, Anglais, - fencing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 6, La vedette principale, Français
- clôturage
1, fiche 6, Français, cl%C3%B4turage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- matériaux pour clôture 2, fiche 6, Français, mat%C3%A9riaux%20pour%20cl%C3%B4ture
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tusk-crossing 1, fiche 7, Anglais, tusk%2Dcrossing
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fencing 1, fiche 7, Anglais, fencing
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- tusk crossing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- croisement des défenses de narvals
1, fiche 7, Français, croisement%20des%20d%C3%A9fenses%20de%20narvals
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- partie d'escrime 1, fiche 7, Français, partie%20d%27escrime
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Pêches - avril 1995. 1, fiche 7, Français, - croisement%20des%20d%C3%A9fenses%20de%20narvals
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fencing 1, fiche 8, Anglais, fencing
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- recel
1, fiche 8, Français, recel
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


