TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FI [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security
- Offences and crimes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- foreign interference
1, fiche 1, Anglais, foreign%20interference
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FI 2, fiche 1, Anglais, FI
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada defines foreign interference (FI) as malign activities undertaken by foreign states, or those acting on their behalf, to advance their own strategic objectives to the detriment of Canada's national interests. These activities target Canada, Canadians or Canadian interests and are covert, deceptive, threatening and/or illegal and threaten all levels of government, the private sector, academia, diaspora communities and the general public. 2, fiche 1, Anglais, - foreign%20interference
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité
- Infractions et crimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ingérence étrangère
1, fiche 1, Français, ing%C3%A9rence%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- interférence étrangère 2, fiche 1, Français, interf%C3%A9rence%20%C3%A9trang%C3%A8re
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada définit l'ingérence étrangère comme étant des activités malveillantes entreprises par des États étrangers, ou ceux qui agissent en leur nom, pour faire avancer leurs propres objectifs stratégiques au détriment des intérêts nationaux du Canada. Ces activités ciblent le Canada, les Canadiens ou les intérêts canadiens et sont secrètes, trompeuses, menaçantes ou illégales et menacent tous les ordres de gouvernement, le secteur privé, le monde universitaire, les communautés de la diaspora et le grand public. 3, fiche 1, Français, - ing%C3%A9rence%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Work and Production
- Marketing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- frugal innovation
1, fiche 2, Anglais, frugal%20innovation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FI 2, fiche 2, Anglais, FI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A process that discovers new business models, reconfigures value chains, and redesigns products to serve users who face extreme affordability constraints, in a scalable and sustainable manner. 3, fiche 2, Anglais, - frugal%20innovation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Simply, frugal innovation provides functional solutions through few resources for the many who have little means. 3, fiche 2, Anglais, - frugal%20innovation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail et production
- Commercialisation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- innovation frugale
1, fiche 2, Français, innovation%20frugale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IF 2, fiche 2, Français, IF
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Processus visant à découvrir de nouveaux modèles d'affaires, à reconfigurer les chaînes de valeur et à reconcevoir les produits afin de pouvoir servir les utilisateurs qui font face à des contraintes financières extrêmes, et ce, de manière progressive et durable. 3, fiche 2, Français, - innovation%20frugale
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En quelques mots, l'innovation frugale consiste à utiliser un minimum de ressources pour apporter des solutions fonctionnelles au grand nombre qui vit avec peu. 3, fiche 2, Français, - innovation%20frugale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Thermonuclear fusion
- Plasma Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fast ignition
1, fiche 3, Anglais, fast%20ignition
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FI 2, fiche 3, Anglais, FI
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
One application ... is the use of laser-driven proton beams to ignite a fast-ignition (FI) target (in fast ignition, a pulse of energy is fired into the center of the compressed fusion fuel to ignite the fusion reaction). 2, fiche 3, Anglais, - fast%20ignition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fusion thermonucléaire
- Physique des plasmas
Fiche 3, La vedette principale, Français
- allumage rapide
1, fiche 3, Français, allumage%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Allumage par point chaud effectué au moyen de deux impulsions laser successives, la première comprimant la cible de fusion inertielle, la seconde, plus puissante et très brève, étant convertie au niveau de la cible en un faisceau d'électrons qui se propagent vers le centre de celle-ci et allument le plasma. 1, fiche 3, Français, - allumage%20rapide
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
allumage rapide : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 2 février 2023. 2, fiche 3, Français, - allumage%20rapide
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Financial Management Group
1, fiche 4, Anglais, Financial%20Management%20Group
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- FI Group 2, fiche 4, Anglais, FI%20Group
correct, Canada
- Financial Management 1, fiche 4, Anglais, Financial%20Management
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Financial Management Group comprises positions that are primarily involved in the planning, development, analysis, delivery or management of internal public service financial policies, programs, services or other related activities. 3, fiche 4, Anglais, - Financial%20Management%20Group
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
FI: Government of Canada occupational group code. 4, fiche 4, Anglais, - Financial%20Management%20Group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe Gestion financière
1, fiche 4, Français, groupe%20Gestion%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- groupe FI 2, fiche 4, Français, groupe%20FI
correct, nom masculin, Canada
- Gestion financière 1, fiche 4, Français, Gestion%20financi%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Gestion financière comprend les postes qui sont principalement liés à la planification, à l'élaboration, à l'analyse, à la prestation ou à la gestion de politiques, de programmes, de services internes de la fonction publique à caractère financier, ou d'autres activités connexes. 3, fiche 4, Français, - groupe%20Gestion%20financi%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
FI : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 4, fiche 4, Français, - groupe%20Gestion%20financi%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Finland
1, fiche 5, Anglais, Finland
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Republic of Finland 2, fiche 5, Anglais, Republic%20of%20Finland
correct, Europe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A country in northern Europe. 3, fiche 5, Anglais, - Finland
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Capital: Helsinki. 4, fiche 5, Anglais, - Finland
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Finn. 4, fiche 5, Anglais, - Finland
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Finland: common name of the country. 3, fiche 5, Anglais, - Finland
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
FI; FIN: codes recognized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - Finland
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Finlande
1, fiche 5, Français, Finlande
correct, nom féminin, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- République de Finlande 2, fiche 5, Français, R%C3%A9publique%20de%20Finlande
correct, nom féminin, Europe
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
État de l'Europe du Nord, sur la Baltique. 3, fiche 5, Français, - Finlande
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Helsinki. 4, fiche 5, Français, - Finlande
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Finlandais, Finlandaise. 4, fiche 5, Français, - Finlande
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Finlande : nom usuel du pays. 5, fiche 5, Français, - Finlande
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
FI; FIN : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 5, Français, - Finlande
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
aller en Finlande, visiter la Finlande 5, fiche 5, Français, - Finlande
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Finlandia
1, fiche 5, Espagnol, Finlandia
correct, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- República de Finlandia 1, fiche 5, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Finlandia
correct, nom féminin, Europe
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Estado en la parte norte de Europa, junto al mar Báltico. 2, fiche 5, Espagnol, - Finlandia
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Capital: Helsinki. 3, fiche 5, Espagnol, - Finlandia
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Habitante: finlandés, finlandesa. 3, fiche 5, Espagnol, - Finlandia
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Finlandia: nombre usual del país. 4, fiche 5, Espagnol, - Finlandia
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
FI; FIN: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 5, Espagnol, - Finlandia
Fiche 6 - données d’organisme externe 2016-04-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification 1, fiche 6, Anglais, Forensic%20Identification
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Forensic Ident 1, fiche 6, Anglais, Forensic%20Ident
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"M" Division (Yukon). 1, fiche 6, Anglais, - Forensic%20Identification
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Identité judiciaire
1, fiche 6, Français, Identit%C3%A9%20judiciaire
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- IJ 1, fiche 6, Français, IJ
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Division M (Yukon). 1, fiche 6, Français, - Identit%C3%A9%20judiciaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-11-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- foreign intelligence
1, fiche 7, Anglais, foreign%20intelligence
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FI 2, fiche 7, Anglais, FI
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Intelligence concerning the capabilities, intentions or activities of a foreign individual, state, organization or terrorist group, as they relate to international affairs, defence or security. 3, fiche 7, Anglais, - foreign%20intelligence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
foreign intelligence: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; term officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 4, fiche 7, Anglais, - foreign%20intelligence
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- renseignement étranger
1, fiche 7, Français, renseignement%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- renseignement extérieur 2, fiche 7, Français, renseignement%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Renseignement concernant les capacités, les intentions ou les activités d'un étranger, d'un État étranger, d'une organisation étrangère ou d'un groupe terroriste étranger, portant sur les affaires internationales, la défense ou la sécurité. 2, fiche 7, Français, - renseignement%20%C3%A9tranger
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine de la sécurité, le terme «renseignement» est habituellement employé au singulier (le renseignement, analyse du renseignement, échange et diffusion du renseignement). 3, fiche 7, Français, - renseignement%20%C3%A9tranger
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
renseignement étranger; renseignement extérieur : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 7, Français, - renseignement%20%C3%A9tranger
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
renseignement étranger : terme uniformisé par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 4, fiche 7, Français, - renseignement%20%C3%A9tranger
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-09-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- free in
1, fiche 8, Anglais, free%20in
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FI 1, fiche 8, Anglais, FI
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A charter-party term implying that loading expenses will be to shipper's/charterer's account whereas unloading expenses will be to shipowner's account. 1, fiche 8, Anglais, - free%20in
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mis à bord aux frais du chargeur 1, fiche 8, Français, mis%20%C3%A0%20bord%20aux%20frais%20du%20chargeur
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- de bord à bord à sous palan 2, fiche 8, Français, de%20bord%20%C3%A0%20bord%20%C3%A0%20sous%20palan
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- franco chargement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- libre de gastos de embarque 1, fiche 8, Espagnol, libre%20de%20gastos%20de%20embarque
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- libre de gastos de estiba 1, fiche 8, Espagnol, libre%20de%20gastos%20de%20estiba
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-08-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Flights (Air Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- flight itinerary
1, fiche 9, Anglais, flight%20itinerary
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FI 2, fiche 9, Anglais, FI
correct, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Specified information, submitted in accordance with the Canadian Aviation Regulations (CARs), regarding the intended flight of an aircraft. 2, fiche 9, Anglais, - flight%20itinerary
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
With the exception of VFR [visual flight rules] flights to or from a military aerodrome or within an identification zone, pilots are now permitted to file a flight itinerary in lieu of a VFR flight plan or flight notification, provided the itinerary is filed with a responsible person. 3, fiche 9, Anglais, - flight%20itinerary
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
flight itinerary; FI: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 9, Anglais, - flight%20itinerary
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- itinéraire de vol
1, fiche 9, Français, itin%C3%A9raire%20de%20vol
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- FI 2, fiche 9, Français, FI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Renseignements spécifiques soumis conformément au Règlement de l'aviation canadien (RAC) relatifs aux prévisions de vol d'un aéronef. 2, fiche 9, Français, - itin%C3%A9raire%20de%20vol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
itinéraire de vol : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 9, Français, - itin%C3%A9raire%20de%20vol
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
itinéraire de vol; FI : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 9, Français, - itin%C3%A9raire%20de%20vol
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Crypto KG-81 Family - Full Maintenance
1, fiche 10, Anglais, Crypto%20KG%2D81%20Family%20%2D%20Full%20Maintenance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
FI: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 10, Anglais, - Crypto%20KG%2D81%20Family%20%2D%20Full%20Maintenance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Famille Crypto KG-81 - Maintenance complète
1, fiche 10, Français, Famille%20Crypto%20KG%2D81%20%2D%20Maintenance%20compl%C3%A8te
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
FI : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 10, Français, - Famille%20Crypto%20KG%2D81%20%2D%20Maintenance%20compl%C3%A8te
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-11-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Financial Administration Group
1, fiche 11, Anglais, Financial%20Administration%20Group
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- FI 1, fiche 11, Anglais, FI
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Financial Administration 1, fiche 11, Anglais, Financial%20Administration
correct
- FI 1, fiche 11, Anglais, FI
correct
- FI 1, fiche 11, Anglais, FI
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Financial Management Group. 1, fiche 11, Anglais, - Financial%20Administration%20Group
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 11, Anglais, - Financial%20Administration%20Group
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- groupe Gestion des finances
1, fiche 11, Français, groupe%20Gestion%20des%20finances
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- FI 1, fiche 11, Français, FI
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Gestion des finances 1, fiche 11, Français, Gestion%20des%20finances
correct, nom masculin
- FI 1, fiche 11, Français, FI
correct, nom masculin
- FI 1, fiche 11, Français, FI
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Gestion financière. 1, fiche 11, Français, - groupe%20Gestion%20des%20finances
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 11, Français, - groupe%20Gestion%20des%20finances
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Administración federal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Gestión Financiera
1, fiche 11, Espagnol, Grupo%20de%20Gesti%C3%B3n%20Financiera
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fixed interval schedule of reinforcement
1, fiche 12, Anglais, fixed%20interval%20schedule%20of%20reinforcement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- FI 1, fiche 12, Anglais, FI
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- fixed interval schedule 2, fiche 12, Anglais, fixed%20interval%20schedule
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An intermittent schedule where reinforcement is given after a regular interval of time has passed. 1, fiche 12, Anglais, - fixed%20interval%20schedule%20of%20reinforcement
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- fixed interval reinforcement schedule
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 12, La vedette principale, Français
- programme à intervalle fixe
1, fiche 12, Français, programme%20%C3%A0%20intervalle%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- IF 1, fiche 12, Français, IF
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] programme où la première réponse émise par l'organisme après un intervalle de temps fixe, toujours le même, est renforcée. 1, fiche 12, Français, - programme%20%C3%A0%20intervalle%20fixe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-10-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fire incident
1, fiche 13, Anglais, fire%20incident
correct, OTAN
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- FI 2, fiche 13, Anglais, FI
correct, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- firing incident 1, fiche 13, Anglais, firing%20incident
correct, OTAN
- FI 1, fiche 13, Anglais, FI
correct, OTAN
- FI 1, fiche 13, Anglais, FI
- malfunction 3, fiche 13, Anglais, malfunction
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Failure of a firearm to function properly. 4, fiche 13, Anglais, - fire%20incident
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Three different kinds of malfunctions are recognized: 1. Jam or stoppage. Failure to feed, chamber, lock, fire, extract or eject a cartridge or cartridge case due either to faulty ammunition, a dirty or improperly maintained firearm, progressive fouling, insufficiency of gas, an empty magazine or a mechanical failure. 2. Mechanical failure. Failure or breakage of a part causing the firearm to cease firing or fire after releasing the trigger. 3. Complete failure. Due to poor design of the firearm or of parts, or to its inherent lack of accuracy. 4, fiche 13, Anglais, - fire%20incident
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- incident de tir
1, fiche 13, Français, incident%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- FI 2, fiche 13, Français, FI
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Arrêt dans le fonctionnement normal d'une arme à feu. 3, fiche 13, Français, - incident%20de%20tir
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On en reconnaît trois genres différents : 1. Enrayage. Défaut d'alimentation, d'introduction, de verrouillage, de mise de feu, d'extraction ou d'éjection d'une cartouche ou d'une douille à cause de munitions défectueuses, d'une arme mal entretenue, d'un encrassement progressif, d'une insuffisance de gaz, d'un chargeur vide ou d'une panne mécanique. Aussi appelé «arrêt de tir». 2. Panne mécanique. Usure excessive ou bris d'une pièce qui empêche l'arme de tirer ou qui la fait tirer après le relâchement de la détente. 3. Échec complet. À cause de la mauvaise conception de l'arme ou de certaines pièces, ou de son manque inhérent de précision. 3, fiche 13, Français, - incident%20de%20tir
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
incident de tir : terme, définition et observation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 13, Français, - incident%20de%20tir
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- imprevisto
1, fiche 13, Espagnol, imprevisto
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Operating Systems (Software)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Financial Accounting
1, fiche 14, Anglais, Financial%20Accounting
Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- FI 1, fiche 14, Anglais, FI
Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Corporate Administrative Systems (SAE). 2, fiche 14, Anglais, - Financial%20Accounting
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Comptabilité financière
1, fiche 14, Français, Comptabilit%C3%A9%20financi%C3%A8re
nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- FI 1, fiche 14, Français, FI
Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Systèmes administratifs d'entreprise (SAE). 2, fiche 14, Français, - Comptabilit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-08-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Radiotelephony
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
CPPs [cordless portable parts] have the ability to perform layer 3 local registration/de-registration using FA 3,30 and FA 3,31, and understand FI 3,30,0, FI 3,31,1, FI 3,31,5 and FI 3,31,8 if received. 1, fiche 15, Anglais, - FI
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les CPP [éléments portatifs sans cordon] peuvent exécuter le rattachement/détachement local de couche 3 à l'aide de FA 3,30 et 3,31 et comprendre FI 3,30,0, FI 3,31, FI 3,31,5 et FI 3,31,8, s'ils sont reçus. 1, fiche 15, Français, - FI
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-02-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Formaldehyde Institute
1, fiche 16, Anglais, Formaldehyde%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- FI 1, fiche 16, Anglais, FI
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Formaldehyde Institute
1, fiche 16, Français, Formaldehyde%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Français
- FI 1, fiche 16, Français, FI
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-01-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Foodbanking, Inc.
1, fiche 17, Anglais, Foodbanking%2C%20Inc%2E
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- FI 2, fiche 17, Anglais, FI
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Serves as a clearinghouse for the collection and redistribution of edible surplus food from the food industry to Third World countries. 1, fiche 17, Anglais, - Foodbanking%2C%20Inc%2E
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Foodbanking, Inc.
1, fiche 17, Français, Foodbanking%2C%20Inc%2E
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
- FI 2, fiche 17, Français, FI
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-01-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Frontiers International
1, fiche 18, Anglais, Frontiers%20International
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- FI 2, fiche 18, Anglais, FI
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Frontiers of America 1, fiche 18, Anglais, Frontiers%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Members interested in "social justice to all of the people everywhere through service to the community in which they reside 1, fiche 18, Anglais, - Frontiers%20International
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Frontiers International
1, fiche 18, Français, Frontiers%20International
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
- FI 2, fiche 18, Français, FI
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Frontiers of America 1, fiche 18, Français, Frontiers%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1988-07-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Skating
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- forward inside
1, fiche 19, Anglais, forward%20inside
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- FI 1, fiche 19, Anglais, FI
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 19, Anglais, - forward%20inside
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- avant intérieur
1, fiche 19, Français, avant%20int%C3%A9rieur
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- AVI 1, fiche 19, Français, AVI
correct
- intérieur avant 1, fiche 19, Français, int%C3%A9rieur%20avant
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
dans une expression : intérieur(e) avant 1, fiche 19, Français, - avant%20int%C3%A9rieur
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 19, Français, - avant%20int%C3%A9rieur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-03-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- filterability index
1, fiche 20, Anglais, filterability%20index
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- FI 2, fiche 20, Anglais, FI
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A dimensionless quantity that characterizes the relative tendency of a given water sample to clog a filter. 1, fiche 20, Anglais, - filterability%20index
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- coefficient de filtrabilité
1, fiche 20, Français, coefficient%20de%20filtrabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


