TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FIBER BUNDLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- optical fibre bundle
1, fiche 1, Anglais, optical%20fibre%20bundle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fibre optic bundle 2, fiche 1, Anglais, fibre%20optic%20bundle
correct
- fibre bundle 3, fiche 1, Anglais, fibre%20bundle
correct
- fiber bundle 4, fiche 1, Anglais, fiber%20bundle
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A consolidated group of single fibers used to transmit a single optical signal. 5, fiche 1, Anglais, - optical%20fibre%20bundle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- optical fiber bundle
- fiber optic bundle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faisceau de fibres optiques
1, fiche 1, Français, faisceau%20de%20fibres%20optiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- faisceau de fibres 2, fiche 1, Français, faisceau%20de%20fibres
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones ópticas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- haz de fibras ópticas
1, fiche 1, Espagnol, haz%20de%20fibras%20%C3%B3pticas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grupo de fibras paralelas contenidas dentro de una cápsula común. 2, fiche 1, Espagnol, - haz%20de%20fibras%20%C3%B3pticas
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un haz puede contener desde unas cuantas hasta centenarse de fibras. 2, fiche 1, Espagnol, - haz%20de%20fibras%20%C3%B3pticas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shive
1, fiche 2, Anglais, shive
correct, voir observation, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fiber clump 2, fiche 2, Anglais, fiber%20clump
correct
- sheave 3, fiche 2, Anglais, sheave
correct
- sliver 4, fiche 2, Anglais, sliver
proposition
- fiber-bundle 2, fiche 2, Anglais, fiber%2Dbundle
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A bundle of incompletely separated wood fibres, which may appear in the finished sheet as an imperfection. 4, fiche 2, Anglais, - shive
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Commonly found in papers from mechanical pulps. 4, fiche 2, Anglais, - shive
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Shives can seriously impair the cleanliness and quality of bleached pulp. 5, fiche 2, Anglais, - shive
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
shive: term usually used in the plural. 4, fiche 2, Anglais, - shive
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
shive: term standardized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - shive
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- shives
- fiber bundle
- fiber-clump
- shieves
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bûchette
1, fiche 2, Français, b%C3%BBchette
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- incuit 2, fiche 2, Français, incuit
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fragment grossier de matières fibreuses présent dans la pâte ou le papier et provenant d'une désagrégation imparfaite à la mise en pâte. 3, fiche 2, Français, - b%C3%BBchette
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bûchette; incuit : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 2, Français, - b%C3%BBchette
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bûchette : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 2, Français, - b%C3%BBchette
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bûchettes
- incuits
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Fabric Nomenclature
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fibre bundle
1, fiche 3, Anglais, fibre%20bundle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fiber bundle 2, fiche 3, Anglais, fiber%20bundle
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Multiaxial non crimp fabrics. Cotech fabrics from Tech Textiles are a composite reinforcing form; it organises unidirectional fibres ... into layers of variable weight and orientation which are then stitched together with a light thread. ... The fabrics are not produced by weaving and therefore present no crimp due to the cross-over of yarns; the fiber bundles lie straight in the primary load plane ... 1, fiche 3, Anglais, - fibre%20bundle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Nomenclature des tissus
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- touffe de fibres
1, fiche 3, Français, touffe%20de%20fibres
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tissus multiaxiaux sans ondulations. Ces tissus Cotech de Tech Textiles sont destinés à être utilisés comme élément de renfort de composites; les fibres unidirectionnelles [...] sont disposées en couches de poids et orientations variables et ensuite cousues avec un fil léger [...] Ces tissus n'étant pas produits par tissage, ils ne présentent aucune ondulation due au croisement des fils; les touffes de fibres y sont parallèles dans le plan principal de charge [...]. 2, fiche 3, Français, - touffe%20de%20fibres
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


