TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FIRM LAWYERS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- law firm
1, fiche 1, Anglais, law%20firm
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- legal firm 2, fiche 1, Anglais, legal%20firm
correct
- law office 3, fiche 1, Anglais, law%20office
correct
- firm of lawyers 4, fiche 1, Anglais, firm%20of%20lawyers
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- société d'avocats
1, fiche 1, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27avocats
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cabinet d'avocats 2, fiche 1, Français, cabinet%20d%27avocats
correct, voir observation, nom masculin
- bureau d'avocats 3, fiche 1, Français, bureau%20d%27avocats
nom masculin
- bureau de consultation juridique 4, fiche 1, Français, bureau%20de%20consultation%20juridique
nom masculin
- association d'avocats 5, fiche 1, Français, association%20d%27avocats
nom féminin
- étude d'avocats 6, fiche 1, Français, %C3%A9tude%20d%27avocats
à éviter, nom féminin
- étude légale 7, fiche 1, Français, %C3%A9tude%20l%C3%A9gale
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Groupe d'avocats associés. 8, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27avocats
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En français standard, la règle [...] est parfaitement fixée : le bureau du notaire s'appelle une «étude», celui de l'avocat, un «cabinet». 7, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27avocats
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bufete de abogados
1, fiche 1, Espagnol, bufete%20de%20abogados
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-08-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- firm of lawyers
1, fiche 2, Anglais, firm%20of%20lawyers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- firm of solicitors 2, fiche 2, Anglais, firm%20of%20solicitors
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étude d'avocats
1, fiche 2, Français, %C3%A9tude%20d%27avocats
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :