TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FLOCK SPRAYER [1 fiche]

Fiche 1 2001-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Interior Covering Materials
  • Exterior Covering Materials

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Revêtements intérieurs
  • Revêtements extérieurs
DEF

Ouvrier spécialisé dans la pulvérisation de matériaux à fibres courtes.

CONT

Estimation du risque amiante par le médecin du travail. [...] On observe [...] que plus de la moitié des médecins du travail ayant répondu (60 à 89%) estiment que les métiers suivants présentent un risque amiante : «floqueur, défloqueur» [...] «calorifugeur», «plombier, chauffagiste», «garagiste, mécanicien», «ouvreur».

OBS

flocage; flockage; floconnage : Procédé de réalisation de revêtements par application ou projection de courtes fibres textiles, à refus, sur une surface préalablement enduite d'une substance adhésive.

OBS

Floqueur est aussi un adjectif : ouvrier floqueur, pistolet floqueur.

Terme(s)-clé(s)
  • défloqueur
  • défloqueuse
  • ouvrier floqueur

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :