TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FM [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Theory
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- foundation model
1, fiche 1, Anglais, foundation%20model
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FM 2, fiche 1, Anglais, FM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The term foundation model [describes machine learning] models trained on a broad spectrum of generalized and unlabeled data and capable of performing a wide variety of general tasks such as understanding language, generating text and images, and conversing in natural language. 2, fiche 1, Anglais, - foundation%20model
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modèle fondateur
1, fiche 1, Français, mod%C3%A8le%20fondateur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- modèle de fondation 2, fiche 1, Français, mod%C3%A8le%20de%20fondation
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les modèles fondateurs constituent un changement radical de paradigme en [intelligence artificielle]. Ils représentent une augmentation spectaculaire des capacités en termes de précision, de qualité et d'extrapolation à de nouvelles tâches. 3, fiche 1, Français, - mod%C3%A8le%20fondateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Fire-Fighting Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fire marshal
1, fiche 2, Anglais, fire%20marshal
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FM 1, fiche 2, Anglais, FM
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fire marshal; FM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - fire%20marshal
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- fire marshall
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service d'incendie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chef du service des incendies
1, fiche 2, Français, chef%20du%20service%20des%20incendies
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CSI 1, fiche 2, Français, CSI
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chef du service des incendies; CSI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - chef%20du%20service%20des%20incendies
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cheffe du service des incendies
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- foreign material
1, fiche 3, Anglais, foreign%20material
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FM 2, fiche 3, Anglais, FM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Material] other than grain of the same class that remains in the sample after the removal of dockage. 3, fiche 3, Anglais, - foreign%20material
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matières étrangères
1, fiche 3, Français, mati%C3%A8res%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 3, Français, FM
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Matières autres que le grain de la même classe qui restent dans l'échantillon après l'extraction des impuretés. 3, fiche 3, Français, - mati%C3%A8res%20%C3%A9trang%C3%A8res
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Control de la calidad (Gestión)
- Cultivo de plantas industriales
- Molinería y cereales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- materia extraña
1, fiche 3, Espagnol, materia%20extra%C3%B1a
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En general se refiere a todo material diferente del grano en análisis que no puede ser separado por medios mecánicos. 1, fiche 3, Espagnol, - materia%20extra%C3%B1a
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
No siempre se hace una buena diferenciación con respecto a las "impurezas". 1, fiche 3, Espagnol, - materia%20extra%C3%B1a
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names
- Fire-Fighting Services
- Fire Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fire marshal
1, fiche 4, Anglais, fire%20marshal
correct, Île-du-Prince-Édouard, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Nunavut, Ontario, Territoires du Nord-Ouest, Yukon, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FM 2, fiche 4, Anglais, FM
correct, Île-du-Prince-Édouard, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Nunavut, Ontario, Territoires du Nord-Ouest, Yukon, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fire commissioner 2, fiche 4, Anglais, fire%20commissioner
correct, Alberta, Colombie-Britannique, Manitoba, Québec, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador, normalisé
- fire investigation commissioner 2, fiche 4, Anglais, fire%20investigation%20commissioner
correct, Québec, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The highest officer who is designated to manage and administer fire protection and life safety related codes and standards, and to provide investigation, education andprevention services within a given jurisdiction, as adopted or determined by that jurisdiction. 2, fiche 4, Anglais, - fire%20marshal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fire marshal; FM; fire commissioner; fire investigation commissioner: designations, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 4, Anglais, - fire%20marshal
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- fire marshall
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Service d'incendie
- Réglementation (Sécurité incendie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commissaire aux incendies
1, fiche 4, Français, commissaire%20aux%20incendies
correct, nom masculin et féminin, Manitoba, Nunavut, Ontario, Québec, Territoires du Nord-Ouest, Yukon, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- commissaire des incendies 2, fiche 4, Français, commissaire%20des%20incendies
correct, nom masculin et féminin, Manitoba, Ontario, Québec, Yukon, normalisé
- commissaire-enquêteur aux incendies 1, fiche 4, Français, commissaire%2Denqu%C3%AAteur%20aux%20incendies
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- commissaire-enquêteuse aux incendies 1, fiche 4, Français, commissaire%2Denqu%C3%AAteuse%20aux%20incendies
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- prévôt des incendies 1, fiche 4, Français, pr%C3%A9v%C3%B4t%20des%20incendies
correct, nom masculin et féminin, Nouveau-Brunswick, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Officier le plus élevé en grade qui est responsable de gérer et d'administrer les codes et les normes régissant la protection contre l'incendie et la sécurité des personnes, et de fournir des services d'enquête, d'éducation et de prévention dans un territoire de compétence donné, tels qu'ils sont adoptés ou établis par ce territoire de compétence. 1, fiche 4, Français, - commissaire%20aux%20incendies
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
commissaire aux incendies; commissaire des incendies; commissaire-enquêteur aux incendies; commissaire-enquêteuse aux incendies; prévôt des incendies : désignations et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 4, Français, - commissaire%20aux%20incendies
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- frequency management
1, fiche 5, Anglais, frequency%20management
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FM 2, fiche 5, Anglais, FM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The frequency management function includes maintaining a national record of frequency usage and ensuring that existing and new assignments can operate without harmful interference. 3, fiche 5, Anglais, - frequency%20management
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
frequency management; FM: designations standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - frequency%20management
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gestion des fréquences
1, fiche 5, Français, gestion%20des%20fr%C3%A9quences
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 5, Français, FM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La fonction de gestion des fréquences consiste à tenir un fichier national de l'emploi des fréquences et à faire en sorte que les assignations anciennes ou nouvelles pourront être utilisées sans brouillage préjudiciable. 3, fiche 5, Français, - gestion%20des%20fr%C3%A9quences
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gestion des fréquences; FM : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 5, Français, - gestion%20des%20fr%C3%A9quences
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Firearms Manual
1, fiche 6, Anglais, Firearms%20Manual
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FM 1, fiche 6, Anglais, FM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Firearms Training Manual 1, fiche 6, Anglais, Firearms%20Training%20Manual
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Manuel des armes à feu
1, fiche 6, Français, Manuel%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MAF 1, fiche 6, Français, MAF
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Manuel d'instruction - tir 1, fiche 6, Français, Manuel%20d%27instruction%20%2D%20tir
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- facility management
1, fiche 7, Anglais, facility%20management
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- facilities management 2, fiche 7, Anglais, facilities%20management
correct
- FM 3, fiche 7, Anglais, FM
correct
- FM 3, fiche 7, Anglais, FM
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Entering into an agreement with a service supplier to manage internal company facilities such as telecommunications or data-processing services. 3, fiche 7, Anglais, - facility%20management
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 7, La vedette principale, Français
- infogérance
1, fiche 7, Français, infog%C3%A9rance
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gérance de l'informatique 2, fiche 7, Français, g%C3%A9rance%20de%20l%27informatique
correct, nom féminin
- gérance informatique 3, fiche 7, Français, g%C3%A9rance%20informatique
correct, nom féminin
- gestion d'installations 4, fiche 7, Français, gestion%20d%27installations
correct, nom féminin
- sous-traitance de gestion 4, fiche 7, Français, sous%2Dtraitance%20de%20gestion
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Prise en charge contractuelle de tout ou partie de la gestion d'un système d'information d'un organisme par un prestataire extérieur. 2, fiche 7, Français, - infog%C3%A9rance
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'infogérance, terme français pour «facilities management», s'est d'abord diffusée sur les sites informatiques centralisés des grandes entreprises. En choisissant l'infogérance, les entreprises s'affranchissent de tous les problèmes de maintenance, d'évolution des systèmes, de formation, etc., et peuvent «oublier» leur informatique pour se consacrer à leur métier propre. Cette pratique s'étend maintenant à l'informatique distribuée et plusieurs sociétés proposent l'infogérance de réseaux de micro-ordinateurs. 5, fiche 7, Français, - infog%C3%A9rance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gérance de l'informatique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 6, fiche 7, Français, - infog%C3%A9rance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- administración de las instalaciones
1, fiche 7, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20las%20instalaciones
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- administración de los medios 2, fiche 7, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20los%20medios
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Administración de las instalaciones de computadoras (ordenadores) propias del usuario, por una organización externa; todas las operaciones incluyendo los sistemas, programación y el centro de datos pueden ser manejadas, por la organización de administración de recursos, en los locales del usuario. 2, fiche 7, Espagnol, - administraci%C3%B3n%20de%20las%20instalaciones
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-02-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- force management
1, fiche 8, Anglais, force%20management
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FM 2, fiche 8, Anglais, FM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
force management; FM: designations standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - force%20management
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration militaire
- Organisation militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gestion des forces
1, fiche 8, Français, gestion%20des%20forces
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 8, Français, FM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
gestion des forces; FM : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - gestion%20des%20forces
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Micronesia
1, fiche 9, Anglais, Micronesia
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Federated States of Micronesia 2, fiche 9, Anglais, Federated%20States%20of%20Micronesia
correct, pluriel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A country in Oceania. 3, fiche 9, Anglais, - Micronesia
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: Palikir. 4, fiche 9, Anglais, - Micronesia
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Micronesian. 4, fiche 9, Anglais, - Micronesia
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Micronesia: common name of the country. 5, fiche 9, Anglais, - Micronesia
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
FM; FSM: codes recognized by ISO. 5, fiche 9, Anglais, - Micronesia
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Micronésie
1, fiche 9, Français, Micron%C3%A9sie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- États fédérés de Micronésie 1, fiche 9, Français, %C3%89tats%20f%C3%A9d%C3%A9r%C3%A9s%20de%20Micron%C3%A9sie
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
État insulaire d'Océanie [...] 2, fiche 9, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Palikir. 3, fiche 9, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Micronésien, Micronésienne. 3, fiche 9, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Micronésie : nom usuel du pays. 4, fiche 9, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
FM; FSM : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 9, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
aller en Micronésie, visiter la Micronésie 4, fiche 9, Français, - Micron%C3%A9sie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Micronesia
1, fiche 9, Espagnol, Micronesia
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- Estados Federados de Micronesia 1, fiche 9, Espagnol, Estados%20Federados%20de%20Micronesia
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
País de Oceanía. 2, fiche 9, Espagnol, - Micronesia
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: Palikir. 3, fiche 9, Espagnol, - Micronesia
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitante: micronesio, micronesia. 3, fiche 9, Espagnol, - Micronesia
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Micronesia: nombre usual del país. 2, fiche 9, Espagnol, - Micronesia
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
FM; FSM: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 9, Espagnol, - Micronesia
Fiche 10 - données d’organisme externe 2013-12-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- General Mechanics (Physics)
- Nuclear Power Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fracture mechanics
1, fiche 10, Anglais, fracture%20mechanics
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FM 2, fiche 10, Anglais, FM
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Mécanique générale (Physique)
- Centrales nucléaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mécanique de la rupture
1, fiche 10, Français, m%C3%A9canique%20de%20la%20rupture
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- mécanique de la fissure 2, fiche 10, Français, m%C3%A9canique%20de%20la%20fissure
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fan marker beacon
1, fiche 11, Anglais, fan%20marker%20beacon
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- fan marker 2, fiche 11, Anglais, fan%20marker
correct, normalisé
- FM 2, fiche 11, Anglais, FM
correct, normalisé
- FM 2, fiche 11, Anglais, FM
- beacon fan marker 3, fiche 11, Anglais, beacon%20fan%20marker
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A type of radio beacon, the emissions of which radiate in a vertical fan-shaped pattern. [Definition officially approved by ICAO.] 4, fiche 11, Anglais, - fan%20marker%20beacon
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
fan marker beacon: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO); term standardized by NATO. 3, fiche 11, Anglais, - fan%20marker%20beacon
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
fan marker beacon; fan marker; FM: terms and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 11, Anglais, - fan%20marker%20beacon
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- radioborne en éventail
1, fiche 11, Français, radioborne%20en%20%C3%A9ventail
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 11, Français, FM
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Type de radiophare émettant verticalement en éventail. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 11, Français, - radioborne%20en%20%C3%A9ventail
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il peut émettre un signal d'identification. 3, fiche 11, Français, - radioborne%20en%20%C3%A9ventail
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
radioborne en éventail : terme normalisé par l'OTAN et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 11, Français, - radioborne%20en%20%C3%A9ventail
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
radioborne en éventail; FM : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 11, Français, - radioborne%20en%20%C3%A9ventail
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- radiobaliza de abanico
1, fiche 11, Espagnol, radiobaliza%20de%20abanico
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tipo de radiofaro que emite un haz vertical en forma de abanico. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 11, Espagnol, - radiobaliza%20de%20abanico
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
radiobaliza de abanico: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 11, Espagnol, - radiobaliza%20de%20abanico
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Telecommunications
- Military Communications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- frequency modulation
1, fiche 12, Anglais, frequency%20modulation
correct, OTAN
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- FM 2, fiche 12, Anglais, FM
correct, OTAN
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Angle modulation in which the instantaneous frequency of a sine-wave carrier is caused to depart from the carrier frequency by an amount proportional to the instantaneous amplitude of the modulating wave. 3, fiche 12, Anglais, - frequency%20modulation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télécommunications
- Transmissions militaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- modulation de fréquence
1, fiche 12, Français, modulation%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 12, Les abréviations, Français
- FM 1, fiche 12, Français, FM
correct, nom féminin, OTAN
- F.M. 2, fiche 12, Français, F%2EM%2E
correct, voir observation
- M.F. 3, fiche 12, Français, M%2EF%2E
voir observation
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Modulation angulaire d'une onde porteuse sinusoïdale telle que la fréquence instantanée de l'onde modulée diffère de la fréquence de l'onde porteuse d'une quantité proportionnelle à l'amplitude instantanée du signal modulant. 4, fiche 12, Français, - modulation%20de%20fr%C3%A9quence
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
«Si l'abréviation anglaise (FM) s'est imposée dans l'usage universel, c'est que le sigle M.F. désigne déjà en français les moyennes fréquences», d'après une fiche (no 77) de Radio-Canada. 5, fiche 12, Français, - modulation%20de%20fr%C3%A9quence
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Il faut noter qu'en France l'abréviation F.M. est à éviter tandis qu'au Canada la Loi sur la radiodiffusion sanctionne cet usage. 6, fiche 12, Français, - modulation%20de%20fr%C3%A9quence
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Radiodifusión
- Telecomunicaciones
- Comunicaciones militares
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- modulación de frecuencia
1, fiche 12, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- FM 2, fiche 12, Espagnol, FM
correct
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- modulación en frecuencia 3, fiche 12, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20en%20frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sistema de modulación en el que la señal moduladora modifica el valor instantáneo de la frecuencia de la señal portadora. 2, fiche 12, Espagnol, - modulaci%C3%B3n%20de%20frecuencia
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La modulación de frecuencia se emplea en la frecuencia modulada de radio y en algunos métodos de transmisión de datos de baja velocidad por líneas telefónicas. 4, fiche 12, Espagnol, - modulaci%C3%B3n%20de%20frecuencia
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- AN/ASN 130 Inertial Navigation System - Second Line Maintenance
1, fiche 13, Anglais, AN%2FASN%20130%20Inertial%20Navigation%20System%20%2D%20Second%20Line%20Maintenance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
FM: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 13, Anglais, - AN%2FASN%20130%20Inertial%20Navigation%20System%20%2D%20Second%20Line%20Maintenance
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 13, Anglais, - AN%2FASN%20130%20Inertial%20Navigation%20System%20%2D%20Second%20Line%20Maintenance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Système de navigation par inertie AN/ASN 130 - Maintenance au second échelon
1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie%20AN%2FASN%20130%20%2D%20Maintenance%20au%20second%20%C3%A9chelon
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
FM : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 13, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie%20AN%2FASN%20130%20%2D%20Maintenance%20au%20second%20%C3%A9chelon
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 13, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie%20AN%2FASN%20130%20%2D%20Maintenance%20au%20second%20%C3%A9chelon
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 13, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie%20AN%2FASN%20130%20%2D%20Maintenance%20au%20second%20%C3%A9chelon
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Experimental Flight Mechanics - Basic
1, fiche 14, Anglais, Experimental%20Flight%20Mechanics%20%2D%20Basic
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
FM: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 14, Anglais, - Experimental%20Flight%20Mechanics%20%2D%20Basic
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 14, Anglais, - Experimental%20Flight%20Mechanics%20%2D%20Basic
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Mécanicien de vol expérimental - Niveau élémentaire
1, fiche 14, Français, M%C3%A9canicien%20de%20vol%20exp%C3%A9rimental%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
FM : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 14, Français, - M%C3%A9canicien%20de%20vol%20exp%C3%A9rimental%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 14, Français, - M%C3%A9canicien%20de%20vol%20exp%C3%A9rimental%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 14, Français, - M%C3%A9canicien%20de%20vol%20exp%C3%A9rimental%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Technical Crewman - Falcon
1, fiche 15, Anglais, Technical%20Crewman%20%2D%20Falcon
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
FM: trade specialty qualification code. 1, fiche 15, Anglais, - Technical%20Crewman%20%2D%20Falcon
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 15, Anglais, - Technical%20Crewman%20%2D%20Falcon
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Code zFVERFAQ 2, fiche 15, Anglais, - Technical%20Crewman%20%2D%20Falcon
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Falcon - Technicien d'équipage
1, fiche 15, Français, Falcon%20%2D%20Technicien%20d%27%C3%A9quipage
uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
FM : code de qualification de spécialiste (métiers). 1, fiche 15, Français, - Falcon%20%2D%20Technicien%20d%27%C3%A9quipage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-07-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- flare multiunit
1, fiche 16, Anglais, flare%20multiunit
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- FM 1, fiche 16, Anglais, FM
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only). 2, fiche 16, Anglais, - flare%20multiunit
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- flare multi-unit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fusées éclairantes multiples
1, fiche 16, Français, fus%C3%A9es%20%C3%A9clairantes%20multiples
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- fermium
1, fiche 17, Anglais, fermium
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- Fm 2, fiche 17, Anglais, Fm
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A synthetic radioactive element with atomic number 100 that was discovered in the debris from the 1952 hydrogen-bomb explosion. 2, fiche 17, Anglais, - fermium
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Fermium has since been prepared in a nuclear reactor by irradiating californium, plutonium, or einsteinium with neutrons, in a cyclotron by bombarding uranium with accelerated oxygen ions, and by other nuclear reactions. 2, fiche 17, Anglais, - fermium
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Génie chimique
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fermium
1, fiche 17, Français, fermium
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- Fm 1, fiche 17, Français, Fm
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Élément radioactif non rencontré dans la nature, et faisant partie du groupe des actinides. 1, fiche 17, Français, - fermium
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il est produit dans les réacteurs nucléaires en irradiant le californium, le plutonium ou l'einsteinium avec des neutrons. Il peut aussi être produit dans un cyclotron en bombardant l'uranium avec des ions d'oxygène accélérés, et par d'autres réactions nucléaires. Numéro atomique 100, nombre de masse de l'isotope le plus stable 253. 1, fiche 17, Français, - fermium
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- first motion
1, fiche 18, Anglais, first%20motion
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- FM 1, fiche 18, Anglais, FM
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[the first recorded P-wave from an explosion or earthquake, as distinguished from background noise: discrimination requires a large signal to noise ratio] 1, fiche 18, Anglais, - first%20motion
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 18, La vedette principale, Français
- premier mouvement
1, fiche 18, Français, premier%20mouvement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fascicule no 2, NY, 1990. 1, fiche 18, Français, - premier%20mouvement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 18, Français, - premier%20mouvement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-09-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Spacecraft
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- flight model
1, fiche 19, Anglais, flight%20model
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- FM 2, fiche 19, Anglais, FM
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 19, La vedette principale, Français
- modèle de vol
1, fiche 19, Français, mod%C3%A8le%20de%20vol
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- modelo de vuelo
1, fiche 19, Espagnol, modelo%20de%20vuelo
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Flight model
1, fiche 20, Anglais, Flight%20model
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- FM 1, fiche 20, Anglais, FM
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Modèle de vol
1, fiche 20, Français, Mod%C3%A8le%20de%20vol
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- MV 1, fiche 20, Français, MV
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Acronymes spécifiques à RADARSAT acceptés par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 20, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20vol
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radioelectricity
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- frequency modulated broadcasting 1, fiche 21, Anglais, frequency%20modulated%20broadcasting
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Radioélectricité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- diffusion par fréquence modulée
1, fiche 21, Français, diffusion%20par%20fr%C3%A9quence%20modul%C3%A9e
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-04-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- field maintenance
1, fiche 22, Anglais, field%20maintenance
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- FM 1, fiche 22, Anglais, FM
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- maintenance en campagne
1, fiche 22, Français, maintenance%20en%20campagne
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-05-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- from
1, fiche 23, Anglais, from
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- FM 1, fiche 23, Anglais, FM
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 23, La vedette principale, Français
- de
1, fiche 23, Français, de
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-04-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- function management 1, fiche 24, Anglais, function%20management
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gestion des fonctions
1, fiche 24, Français, gestion%20des%20fonctions
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :