TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FMA [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- first-mover advantage
1, fiche 1, Anglais, first%2Dmover%20advantage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FMA 2, fiche 1, Anglais, FMA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The first-mover advantage refers to an advantage gained by a company that first introduces a product or service to the market. 3, fiche 1, Anglais, - first%2Dmover%20advantage
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- first mover advantage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avantage du premier arrivé
1, fiche 1, Français, avantage%20du%20premier%20arriv%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Financial Management Advisor
1, fiche 2, Anglais, Financial%20Management%20Advisor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FMA 1, fiche 2, Anglais, FMA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Financial Management Adviser
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conseiller en gestion financière
1, fiche 2, Français, conseiller%20en%20gestion%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CGF 1, fiche 2, Français, CGF
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conseillère en gestion financière 1, fiche 2, Français, conseill%C3%A8re%20en%20gestion%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
- CGF 1, fiche 2, Français, CGF
correct, nom féminin
- CGF 1, fiche 2, Français, CGF
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Freight Management Association of Canada
1, fiche 3, Anglais, Freight%20Management%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FMA 1, fiche 3, Anglais, FMA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Canadian Industrial Transportation Association 2, fiche 3, Anglais, Canadian%20Industrial%20Transportation%20Association
ancienne désignation, correct
- CITA 2, fiche 3, Anglais, CITA
ancienne désignation, correct
- CITA 2, fiche 3, Anglais, CITA
- Canadian Industrial Transportation League 3, fiche 3, Anglais, Canadian%20Industrial%20Transportation%20League
ancienne désignation, correct
- CITL 4, fiche 3, Anglais, CITL
ancienne désignation, correct
- CITL 4, fiche 3, Anglais, CITL
- Canadian Industrial Traffic League 5, fiche 3, Anglais, Canadian%20Industrial%20Traffic%20League
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canadian Industrial Transportation Association; CITA: title and abbreviation used between May 1998 and January 2014. 6, fiche 3, Anglais, - Freight%20Management%20Association%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Canadian Industrial Transportation League; CITL: title and abbreviation used between July 1985 and May 1998. 6, fiche 3, Anglais, - Freight%20Management%20Association%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Canadian Industrial Traffic League: title used prior to July 9, 1985. 6, fiche 3, Anglais, - Freight%20Management%20Association%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association canadienne de gestion du fret
1, fiche 3, Français, Association%20canadienne%20de%20gestion%20du%20fret
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AGF 1, fiche 3, Français, AGF
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Association canadienne de transport industriel 2, fiche 3, Français, Association%20canadienne%20de%20transport%20industriel
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACTI 2, fiche 3, Français, ACTI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACTI 2, fiche 3, Français, ACTI
- Ligue canadienne de transport industriel 3, fiche 3, Français, Ligue%20canadienne%20de%20transport%20industriel
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Ligue canadienne du trafic industriel 4, fiche 3, Français, Ligue%20canadienne%20du%20trafic%20industriel
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Association canadienne de transport industriel; ACTI : titre et abréviation en usage entre mai 1998 et janvier 2014. 5, fiche 3, Français, - Association%20canadienne%20de%20gestion%20du%20fret
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ligue canadienne de transport industriel : titre en usage entre juillet 1985 et mai 1998. 5, fiche 3, Français, - Association%20canadienne%20de%20gestion%20du%20fret
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Ligue canadienne du trafic industriel : titre en usage avant le 9 juillet 1985. 5, fiche 3, Français, - Association%20canadienne%20de%20gestion%20du%20fret
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- force maintenance area
1, fiche 4, Anglais, force%20maintenance%20area
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FMA 1, fiche 4, Anglais, FMA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A Force Maintenance Area contains a composite of sub-units. (...): Supply section, Transport section, Engineer section, Ordnance Stores section, Workshop section, Medical company, Postal section, Movement control section. 1, fiche 4, Anglais, - force%20maintenance%20area
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- zone de maintenance de la force
1, fiche 4, Français, zone%20de%20maintenance%20de%20la%20force
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bis(acetato-O)[µ-(3',6'-dihydroxy-3-oxo-3H-spiro[2-benzofuran-1,9'-xanthene]-2',7'-diyl)]dimercury
1, fiche 5, Anglais, bis%28acetato%2DO%29%5B%C2%B5%2D%283%27%2C6%27%2Ddihydroxy%2D3%2Doxo%2D3H%2Dspiro%5B2%2Dbenzofuran%2D1%2C9%27%2Dxanthene%5D%2D2%27%2C7%27%2Ddiyl%29%5Ddimercury
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fluorescein mercuric acetate 2, fiche 5, Anglais, fluorescein%20mercuric%20acetate
correct
- FMA 3, fiche 5, Anglais, FMA
voir observation
- FMA 3, fiche 5, Anglais, FMA
- bis(acetato)[µ-(3',6'-dihydroxy-2',7'-fluorandiyl])dimercury 3, fiche 5, Anglais, bis%28acetato%29%5B%C2%B5%2D%283%27%2C6%27%2Ddihydroxy%2D2%27%2C7%27%2Dfluorandiyl%5D%29dimercury
à éviter
- fluorescein mercuriacetate 3, fiche 5, Anglais, fluorescein%20mercuriacetate
à éviter
- fluorescein mercury acetate 3, fiche 5, Anglais, fluorescein%20mercury%20acetate
à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bis(acetato-O)[µ-(3',6'-dihydroxy-3-oxo-3H-spiro[2-benzofuran-1,9'-xanthene]-2',7'-diyl)]dimercury: The capital letters "O" and "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 5, Anglais, - bis%28acetato%2DO%29%5B%C2%B5%2D%283%27%2C6%27%2Ddihydroxy%2D3%2Doxo%2D3H%2Dspiro%5B2%2Dbenzofuran%2D1%2C9%27%2Dxanthene%5D%2D2%27%2C7%27%2Ddiyl%29%5Ddimercury
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
FMA: This might be a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 4, fiche 5, Anglais, - bis%28acetato%2DO%29%5B%C2%B5%2D%283%27%2C6%27%2Ddihydroxy%2D3%2Doxo%2D3H%2Dspiro%5B2%2Dbenzofuran%2D1%2C9%27%2Dxanthene%5D%2D2%27%2C7%27%2Ddiyl%29%5Ddimercury
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C24H16Hg2O9 5, fiche 5, Anglais, - bis%28acetato%2DO%29%5B%C2%B5%2D%283%27%2C6%27%2Ddihydroxy%2D3%2Doxo%2D3H%2Dspiro%5B2%2Dbenzofuran%2D1%2C9%27%2Dxanthene%5D%2D2%27%2C7%27%2Ddiyl%29%5Ddimercury
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bis(acetato-O)[mu-(3',6'-dihydroxy-3-oxo-3H-spiro[2-benzofuran-1,9'-xanthene]-2',7'-diyl)]dimercury
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bis(acétato-O)[µ-(3',6'-dihydroxy-3-oxo-3H-spiro[2-benzofuran-1,9'-xanthène]-2',7'-diyl)dimercure
1, fiche 5, Français, bis%28ac%C3%A9tato%2DO%29%5B%C2%B5%2D%283%27%2C6%27%2Ddihydroxy%2D3%2Doxo%2D3H%2Dspiro%5B2%2Dbenzofuran%2D1%2C9%27%2Dxanth%C3%A8ne%5D%2D2%27%2C7%27%2Ddiyl%29dimercure
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- acétate mercurique/fluorescéine 2, fiche 5, Français, ac%C3%A9tate%20mercurique%2Ffluoresc%C3%A9ine
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bis(acétato-O)[µ-(3',6'-dihydroxy-3-oxo-3H-spiro[2-benzofuran-1'9'-xanthène]-2',7'-diyl)dimercure : Les lettres majuscules «O» et «H» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 5, Français, - bis%28ac%C3%A9tato%2DO%29%5B%C2%B5%2D%283%27%2C6%27%2Ddihydroxy%2D3%2Doxo%2D3H%2Dspiro%5B2%2Dbenzofuran%2D1%2C9%27%2Dxanth%C3%A8ne%5D%2D2%27%2C7%27%2Ddiyl%29dimercure
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C24H16Hg2O9 3, fiche 5, Français, - bis%28ac%C3%A9tato%2DO%29%5B%C2%B5%2D%283%27%2C6%27%2Ddihydroxy%2D3%2Doxo%2D3H%2Dspiro%5B2%2Dbenzofuran%2D1%2C9%27%2Dxanth%C3%A8ne%5D%2D2%27%2C7%27%2Ddiyl%29dimercure
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bis(acétato-O)[mu-(3',6'-dihydroxy-3-oxo-3H-spiro[2-benzofuran-1,9'-xanthène]-2',7'-diyl)dimercure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- forest management agreement
1, fiche 6, Anglais, forest%20management%20agreement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FMA 1, fiche 6, Anglais, FMA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The partnership is negotiating a new forest management agreement (FMA) with the Province of Saskatchewan. During 1998 the new FMA went through an extensive review process and is expected to be finalized within the next few months. The FMA covers an area of almost 1.1 million productive hectares and includes hardwood and softwood to supply the partnership's mills. 1, fiche 6, Anglais, - forest%20management%20agreement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Aménagement du territoire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accord d’aménagement forestier
1, fiche 6, Français, accord%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20forestier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Notre projet a pour but de : [...] Offrir un outil d’évaluation de l’efficacité des milieux riverains à préserver la quantité et la qualité de l’eau suite aux activités forestières à diverses échelles sur une zone définie par un accord d’aménagement forestier (Forest Management Agreement ou FMA). Nous adopterons une approche de modélisation d’études combinées sur le terrain. 1, fiche 6, Français, - accord%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20forestier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-03-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Environment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fish management area
1, fiche 7, Anglais, fish%20management%20area
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FMA 2, fiche 7, Anglais, FMA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fish management zone 3, fiche 7, Anglais, fish%20management%20zone
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Any resident when fishing with live or natural bait, using poles or lines which are not equipped with a fishing line retrieval mechanism, and fishing for noncommercial purposes in the county of her or his residence. A valid Fishing License is required to fish by any method in a Fish Management Area. 4, fiche 7, Anglais, - fish%20management%20area
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Environnement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone de gestion du poisson
1, fiche 7, Français, zone%20de%20gestion%20du%20poisson
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ZGP 2, fiche 7, Français, ZGP
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- secteur de gestion du poisson 3, fiche 7, Français, secteur%20de%20gestion%20du%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
zone : territoire, périmètre soumis à un régime ou à un statut particulier, sur le plan administratif, économique ou légal. 4, fiche 7, Français, - zone%20de%20gestion%20du%20poisson
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-02-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flight mode annunciator
1, fiche 8, Anglais, flight%20mode%20annunciator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FMA 2, fiche 8, Anglais, FMA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
He has literally redesigned the flight mode annunciator (FMA) displays for the Airbus A320, a state-of-the-art computerized aircraft. 2, fiche 8, Anglais, - flight%20mode%20annunciator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tableau annonciateur de mode
1, fiche 8, Français, tableau%20annonciateur%20de%20mode
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- annonciateur de mode de vol 3, fiche 8, Français, annonciateur%20de%20mode%20de%20vol
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Fragrance Materials Association of the U.S.
1, fiche 9, Anglais, Fragrance%20Materials%20Association%20of%20the%20U%2ES%2E
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FMA 1, fiche 9, Anglais, FMA
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Fragrance Materials Association of the U.S.
1, fiche 9, Français, Fragrance%20Materials%20Association%20of%20the%20U%2ES%2E
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- FMA 1, fiche 9, Français, FMA
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Flexicore Manufacturers Association
1, fiche 10, Anglais, Flexicore%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FMA 1, fiche 10, Anglais, FMA
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Flexicore Manufacturers Association
1, fiche 10, Français, Flexicore%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- FMA 1, fiche 10, Français, FMA
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1988-02-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Silviculture
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Ontario Forest Management Agreements
1, fiche 11, Anglais, Ontario%20Forest%20Management%20Agreements
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- FMA 2, fiche 11, Anglais, FMA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
of the Ministry of Natural Resources of Ontario. 1, fiche 11, Anglais, - Ontario%20Forest%20Management%20Agreements
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Sylviculture
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Ententes de gestion forestières de l'Ontario
1, fiche 11, Français, Ententes%20de%20gestion%20foresti%C3%A8res%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- EGF 2, fiche 11, Français, EGF
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
du Ministère des Richesses naturelles de l'Ontario. 1, fiche 11, Français, - Ententes%20de%20gestion%20foresti%C3%A8res%20de%20l%27Ontario
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- free mineral acidity 1, fiche 12, Anglais, free%20mineral%20acidity
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- acidité minérale effective 1, fiche 12, Français, acidit%C3%A9%20min%C3%A9rale%20effective
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-10-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Finance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Financial Management Association
1, fiche 13, Anglais, Financial%20Management%20Association
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- FMA 1, fiche 13, Anglais, FMA
correct, États-Unis
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Finances
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Financial Management Association
1, fiche 13, Français, Financial%20Management%20Association
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- FMA 1, fiche 13, Français, FMA
correct, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-05-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- financial management advisor 1, fiche 14, Anglais, financial%20management%20advisor
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- conseiller en gestion financière 1, fiche 14, Français, conseiller%20en%20gestion%20financi%C3%A8re
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :