TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FSPI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-12-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Social Security and Employment Insurance
- Pensions and Annuities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Foreign Service, Pension and Insurance
1, fiche 1, Anglais, Foreign%20Service%2C%20Pension%20and%20Insurance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FSPI 1, fiche 1, Anglais, FSPI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Foreign Service, Pension and Insurance; FSPI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Foreign%20Service%2C%20Pension%20and%20Insurance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Pensions et rentes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Service extérieur, pensions et assurances
1, fiche 1, Français, Service%20ext%C3%A9rieur%2C%20pensions%20et%20assurances
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SEPA 1, fiche 1, Français, SEPA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Service extérieur, pensions et assurances; SEPA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Service%20ext%C3%A9rieur%2C%20pensions%20et%20assurances
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Foundations for the Peoples of the South Pacific International
1, fiche 2, Anglais, Foundations%20for%20the%20Peoples%20of%20the%20South%20Pacific%20International
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FSPI 1, fiche 2, Anglais, FSPI
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Pacific Islands Development Association 1, fiche 2, Anglais, Pacific%20Islands%20Development%20Association
ancienne désignation, correct, international
- PIDA 1, fiche 2, Anglais, PIDA
ancienne désignation, correct, international
- PIDA 1, fiche 2, Anglais, PIDA
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Foundations for the Peoples of the South Pacific International
1, fiche 2, Français, Foundations%20for%20the%20Peoples%20of%20the%20South%20Pacific%20International
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FSPI 1, fiche 2, Français, FSPI
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Pacific Islands Development Association 1, fiche 2, Français, Pacific%20Islands%20Development%20Association
ancienne désignation, correct, international
- PIDA 1, fiche 2, Français, PIDA
ancienne désignation, correct, international
- PIDA 1, fiche 2, Français, PIDA
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


