TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FTC [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electronic Warfare
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fast time constant
1, fiche 1, Anglais, fast%20time%20constant
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FTC 1, fiche 1, Anglais, FTC
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An electronic protection measure that improves the detection of short-duration signals by discriminating against the low-frequency spectral components. 2, fiche 1, Anglais, - fast%20time%20constant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fast time constant; FTC: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - fast%20time%20constant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Guerre électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- découpage des échos longs
1, fiche 1, Français, d%C3%A9coupage%20des%20%C3%A9chos%20longs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DEL 2, fiche 1, Français, DEL
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure de protection électronique qui améliore la détection de signaux de courte durée en les distinguant des composantes spectrales à basse fréquence. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9coupage%20des%20%C3%A9chos%20longs
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
découpage des échos longs : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9coupage%20des%20%C3%A9chos%20longs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Strategy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- force track coordinator
1, fiche 2, Anglais, force%20track%20coordinator
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FTC 2, fiche 2, Anglais, FTC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
force track coordinator; FTC: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - force%20track%20coordinator
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- force track co-ordinator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Stratégie militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coordonnateur des pistes de la force
1, fiche 2, Français, coordonnateur%20des%20pistes%20de%20la%20force
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FTC 2, fiche 2, Français, FTC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des pistes de la force 3, fiche 2, Français, coordonnatrice%20des%20pistes%20de%20la%20force
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coordonnateur des pistes de la force; FTC : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - coordonnateur%20des%20pistes%20de%20la%20force
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- foreign tax credit
1, fiche 3, Anglais, foreign%20tax%20credit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FTC 2, fiche 3, Anglais, FTC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- credit for foreign tax 3, fiche 3, Anglais, credit%20for%20foreign%20tax
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Method of relieving international double taxation. It means that if income received from abroad is subject to tax in the recipient's country, any foreign tax on that income may be credited against (i.e. deducted from) the domestic tax on that income. 3, fiche 3, Anglais, - foreign%20tax%20credit
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Foreign tax credit which applies to foreign source income. 4, fiche 3, Anglais, - foreign%20tax%20credit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 126(2.3). 5, fiche 3, Anglais, - foreign%20tax%20credit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crédit pour impôt étranger
1, fiche 3, Français, cr%C3%A9dit%20pour%20imp%C3%B4t%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CIE 2, fiche 3, Français, CIE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- quotité forfaitaire d'impôt étranger 3, fiche 3, Français, quotit%C3%A9%20forfaitaire%20d%27imp%C3%B4t%20%C3%A9tranger
correct, nom féminin, Belgique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dégrèvement consenti aux contribuables qui ont payé des impôts à un pays étranger. 3, fiche 3, Français, - cr%C3%A9dit%20pour%20imp%C3%B4t%20%C3%A9tranger
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, article 126(2.3). 4, fiche 3, Français, - cr%C3%A9dit%20pour%20imp%C3%B4t%20%C3%A9tranger
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- deducción por impuestos pagados en el extranjero
1, fiche 3, Espagnol, deducci%C3%B3n%20por%20impuestos%20pagados%20en%20el%20extranjero
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- crédito por pago de impuestos en el extranjero 2, fiche 3, Espagnol, cr%C3%A9dito%20por%20pago%20de%20impuestos%20en%20el%20extranjero
nom masculin
- crédito por impuestos pagados en el extranjero 3, fiche 3, Espagnol, cr%C3%A9dito%20por%20impuestos%20pagados%20en%20el%20extranjero
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Recruiting of Personnel
- Law of Contracts (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fixed-term contract
1, fiche 4, Anglais, fixed%2Dterm%20contract
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FTC 1, fiche 4, Anglais, FTC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fixed term contract 2, fiche 4, Anglais, fixed%20term%20contract
correct
- FTC 3, fiche 4, Anglais, FTC
correct
- FTC 3, fiche 4, Anglais, FTC
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A fixed term contract is one where the length of the employment contract is determined from the start. 4, fiche 4, Anglais, - fixed%2Dterm%20contract
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Recrutement du personnel
- Droit des contrats (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contrat à durée déterminée
1, fiche 4, Français, contrat%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CDD 2, fiche 4, Français, CDD
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- contrat de durée déterminée 3, fiche 4, Français, contrat%20de%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin
- CDD 3, fiche 4, Français, CDD
correct, nom masculin
- CDD 3, fiche 4, Français, CDD
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un contrat à durée déterminée est conclu pour une durée limitée et précisée, au départ, sur le contrat. 4, fiche 4, Français, - contrat%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Prudentes, les entreprises ont de plus en plus recours aux contrats à durée déterminée (CDD). Le classement sur ce critère s'ordonne autour de la valeur brute : total des embauches en contrats à durée déterminée cumulés sur trois ans. 3, fiche 4, Français, - contrat%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
contrat à durée déterminée; CDD : terme et abréviation tirés du Mini-lexique du droit fédéral du travail et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 5, fiche 4, Français, - contrat%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Contratación de personal
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- contrato de trabajo de duración determinada
1, fiche 4, Espagnol, contrato%20de%20trabajo%20de%20duraci%C3%B3n%20determinada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- contrato de plazo fijo 2, fiche 4, Espagnol, contrato%20de%20plazo%20fijo
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Contrato de trabajo que establece los límites de tiempo de los servicios, la duración del cual depende de las necesidades temporales y objetivas de la empresa. 3, fiche 4, Espagnol, - contrato%20de%20trabajo%20de%20duraci%C3%B3n%20determinada
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-06-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Translation and Interpretation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Federal Terminology Council
1, fiche 5, Anglais, Federal%20Terminology%20Council
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FTC 2, fiche 5, Anglais, FTC
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Federal Terminology Council, consisting of the Translation Bureau, eight departments and two Crown corporations, is a body for information exchanges and mutual assistance responsible for managing and standardizing departmental or organizational terminology to facilitate communication in both official languages in the federal government. 3, fiche 5, Anglais, - Federal%20Terminology%20Council
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Federal Terminology Council; FTC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 5, Anglais, - Federal%20Terminology%20Council
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Traduction et interprétation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil fédéral de terminologie
1, fiche 5, Français, Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20terminologie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CFT 2, fiche 5, Français, CFT
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil fédéral de terminologie forme, entre le Bureau de la traduction, huit ministères et deux sociétés d'État, une instance d'échange d'informations et d'entraide chargée de gérer et de normaliser la terminologie ministérielle ou organisationnelle en vue de faciliter la communication dans les deux langues officielles au gouvernement fédéral. 3, fiche 5, Français, - Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20terminologie
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Conseil fédéral de terminologie; CFT : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 5, Français, - Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20terminologie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Traducción e interpretación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Federal de Terminología
1, fiche 5, Espagnol, Consejo%20Federal%20de%20Terminolog%C3%ADa
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- CFT 1, fiche 5, Espagnol, CFT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- foot-candle
1, fiche 6, Anglais, foot%2Dcandle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- footcandle 2, fiche 6, Anglais, footcandle
correct
- ftc 3, fiche 6, Anglais, ftc
correct
- ftc 3, fiche 6, Anglais, ftc
- foot candle 4, fiche 6, Anglais, foot%20candle
- foot-candela 5, fiche 6, Anglais, foot%2Dcandela
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A unit of illumination equivalent to the illumination of a surface all of which is at a distance of one foot from a point source of light having a luminous intensity of one candela (or formerly one international candle), corresponding to a luminous flux density of one lumen per square foot. 6, fiche 6, Anglais, - foot%2Dcandle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A foot-candle (sometimes foot candle; abbreviated fc, lm/ft², or sometimes ft-c) is a non-SI unit of illuminance or light intensity widely used in photography, film, television, and the lighting industry. 4, fiche 6, Anglais, - foot%2Dcandle
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A footcandle ... is equal to approximately 10,7639 lux. 3, fiche 6, Anglais, - foot%2Dcandle
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- foot candela
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pied-bougie
1, fiche 6, Français, pied%2Dbougie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- fc 2, fiche 6, Français, fc
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pied-chandelle 3, fiche 6, Français, pied%2Dchandelle
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unité anglo-saxonne d'éclairement d'une surface d'un pied carré sur laquelle est réparti uniformément un flux lumineux ou un lumen. 4, fiche 6, Français, - pied%2Dbougie
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'intensité lumineuse est une mesure de la quantité de lumière qui frappe une surface. Elle s'exprime en pieds-bougies. Un pied-bougie correspond à 1 lumen tombant sur une surface de 1 pied carré. L'équivalent métrique d'un pied-bougie est le lux (lumen par mètre carré). 1 pied-bougie = 10,76 lux. 1, fiche 6, Français, - pied%2Dbougie
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
En unités impériales, on mesure le niveau d'éclairement en pieds-bougies (fc) : 1 fc = 1 lm/ft². La relation entre le pied-bougie et le lux est de : 1 fc = 10,76 lx. Il se trouve qu'elle est identique à la relation entre les mètres carrés et les pieds carrés : 1 m² = 10.76 pi². 2, fiche 6, Français, - pied%2Dbougie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pluriel : pieds-bougies 5, fiche 6, Français, - pied%2Dbougie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
bougie : unité de luminescence. 6, fiche 6, Français, - pied%2Dbougie
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Le mot «bougie» tend à remplacer «chandelle» qui est vieilli en ce sens. 7, fiche 6, Français, - pied%2Dbougie
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pied bougie
- pied chandelle
- chandelle pied
- bougie pied
- bougie-pied
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Federal Training Centre
1, fiche 7, Anglais, Federal%20Training%20Centre
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FTC 1, fiche 7, Anglais, FTC
correct, Québec
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Federal%20Training%20Centre
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Laval, Quebec. Like any other minimum-security institution, the primary purpose of the Federal Training Centre (FTC) is to help inmates prepare for their return to the community, in the short or medium term. 1, fiche 7, Anglais, - Federal%20Training%20Centre
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Federal Training Center
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre fédéral de formation
1, fiche 7, Français, Centre%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20formation
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CFF 1, fiche 7, Français, CFF
correct, nom masculin, Québec
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 7, Français, - Centre%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20formation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 7, Français, - Centre%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20formation
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Laval, Québec. Comme tous les établissements à sécurité minimale, la vocation première du Centre fédéral de formation (CFF) est d'accueillir des détenus en vue de leur préparation à la mise en liberté à court et à moyen terme. 1, fiche 7, Français, - Centre%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20formation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-11-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Sea Operations (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fasf time control
1, fiche 8, Anglais, fasf%20time%20control
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FTC 1, fiche 8, Anglais, FTC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- circuit anti-retour de pluie
1, fiche 8, Français, circuit%20anti%2Dretour%20de%20pluie
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-10-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- federal tax calculation 1, fiche 9, Anglais, federal%20tax%20calculation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- calcul de l'impôt fédéral
1, fiche 9, Français, calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t%20f%C3%A9d%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Functional Training Committee 1, fiche 10, Anglais, Functional%20Training%20Committee
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité de formation spécialisée 1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20de%20formation%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- full time continuous position 1, fiche 11, Anglais, full%20time%20continuous%20position
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poste à plein temps
1, fiche 11, Français, poste%20%C3%A0%20plein%20temps
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés d'un lexique des sigles préparé par la section de traduction Environnement le 1 janvier 1985. 1, fiche 11, Français, - poste%20%C3%A0%20plein%20temps
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :