TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FTO [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Movements
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- foreign terrorist organization
1, fiche 1, Anglais, foreign%20terrorist%20organization
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FTO 2, fiche 1, Anglais, FTO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
foreign terrorist organization; FTO: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - foreign%20terrorist%20organization
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- foreign terrorist organisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- organisation terroriste étrangère
1, fiche 1, Français, organisation%20terroriste%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FTO 2, fiche 1, Français, FTO
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
organisation terroriste étrangère; FTO : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - organisation%20terroriste%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flying training order
1, fiche 2, Anglais, flying%20training%20order
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FTO 2, fiche 2, Anglais, FTO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- consigne de vol d'instruction
1, fiche 2, Français, consigne%20de%20vol%20d%27instruction
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CVI 1, fiche 2, Français, CVI
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fellow traveller orbit
1, fiche 3, Anglais, fellow%20traveller%20orbit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FTO 1, fiche 3, Anglais, FTO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- orbite d'accompagnement
1, fiche 3, Français, orbite%20d%27accompagnement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Orbite voisine de celle de la Station spatiale internationale, par exemple, sur laquelle gravite un satellite autonome. 1, fiche 3, Français, - orbite%20d%27accompagnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Foreign Testing Organization
1, fiche 4, Anglais, Foreign%20Testing%20Organization
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FTO 1, fiche 4, Anglais, FTO
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Foreign Testing Organization
1, fiche 4, Français, Foreign%20Testing%20Organization
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FTO 1, fiche 4, Français, FTO
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Japon a reconnu le "Council of Forest Industries of British Columbia comme la première "Foreign Testing Organization". 1, fiche 4, Français, - Foreign%20Testing%20Organization
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- foreign training officer 1, fiche 5, Anglais, foreign%20training%20officer
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- officier de formation à l'étranger
1, fiche 5, Français, officier%20de%20formation%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CFTS. 1, fiche 5, Français, - officier%20de%20formation%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


