TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FTU [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Firearms Technology Unit 1, fiche 1, Anglais, Firearms%20Technology%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de la technologie des armes à feu
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20la%20technologie%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GTAF 1, fiche 1, Français, GTAF
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Federal Traffic Unit 1, fiche 2, Anglais, Federal%20Traffic%20Unit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe fédéral de la circulation
1, fiche 2, Français, Groupe%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20la%20circulation
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GFC 1, fiche 2, Français, GFC
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Posology
- Pharmacology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fingertip unit
1, fiche 3, Anglais, fingertip%20unit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FTU 1, fiche 3, Anglais, FTU
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The amount of ointment, cream or other semi-solid dosage form expressed from a tube with a 5 mm diameter nozzle, applied from the distal skin-crease to the tip of the index finger of an adult. 2, fiche 3, Anglais, - fingertip%20unit
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- finger tip unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Posologie
- Pharmacologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- unité phalangette
1, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20phalangette
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- unité de bout de doigt 2, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20de%20bout%20de%20doigt
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Quantité de crème déposée d'un trait continu sur toute la longueur de la dernière phalange de l'index d'un adulte. 3, fiche 3, Français, - unit%C3%A9%20phalangette
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs façons d'estimer la bonne quantité que l'on devrait appliquer. Une façon simple et efficace se nomme l'unité de bout de doigt, aussi appelée unité phalangette. 2, fiche 3, Français, - unit%C3%A9%20phalangette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Foreign Training Unit
1, fiche 4, Anglais, Foreign%20Training%20Unit
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FTU 1, fiche 4, Anglais, FTU
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Unité de la formation des stagiaires étrangers
1, fiche 4, Français, Unit%C3%A9%20de%20la%20formation%20des%20stagiaires%20%C3%A9trangers
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, septembre 1997. 1, fiche 4, Français, - Unit%C3%A9%20de%20la%20formation%20des%20stagiaires%20%C3%A9trangers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
- Optics
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- formazin turbidity unit
1, fiche 5, Anglais, formazin%20turbidity%20unit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FTU 1, fiche 5, Anglais, FTU
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Formazine Turbidity Unit 2, fiche 5, Anglais, Formazine%20Turbidity%20Unit
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A standard unit of turbidity based upon a known chemical reaction that produces insoluble particulates of uniform size. The FTU has largely replaced the JTU [Jackson Turbidity Unit]. 1, fiche 5, Anglais, - formazin%20turbidity%20unit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A nephelometric turbidity unit. 3, fiche 5, Anglais, - formazin%20turbidity%20unit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
- Optique
- Études et analyses environnementales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- unité formazine
1, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20formazine
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- u.T.F. 2, fiche 5, Français, u%2ET%2EF%2E
proposition
Fiche 5, Les synonymes, Français
- unité F.T.U. 1, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20F%2ET%2EU%2E
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Méthode néphélométrique [de mesure de la turbidité] à la formazine. [...] Expression des résultats. La turbidité s'exprime en unités formazine. Remarques : [...] Il existe dans le commerce des suspensions de copolymères de styrène divinylbenzène stables qui peuvent remplacer pour l'étalonnage les suspensions de formazine. - Les unités généralement employées proviennent de la normalisation ASTM; les trois unités suivantes sont considérées comme comparables : unité J.T.U. (Jackson Turbidity Units), unité F.T.U. (Formazine Turbidity Units), unité N.T.U. (Nephelometric Turbidity Units). 1, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20formazine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
formazine : Mélange de sulfate d'hydrazinium et d'hexaméthyléne tétramine pour déterminer par comparaison la turbidité de l'eau. [On s'en sert comme solution-étalon.] 3, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20formazine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
u.T.F. : Abréviation française proposée sur le modèle de «u.T.» («unité de turbidité») et de «u.T.J.» («unité de turbidité Jackson»). Voir ces fiches. 2, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20formazine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Formatting and Timing Unit
1, fiche 6, Anglais, Formatting%20and%20Timing%20Unit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FTU 1, fiche 6, Anglais, FTU
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- FTU
1, fiche 6, Français, FTU
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 6, Français, - FTU
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


