TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUEL IRRADIATION LEVEL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Science and Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- specific burnup
1, fiche 1, Anglais, specific%20burnup
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- specific burn-up 2, fiche 1, Anglais, specific%20burn%2Dup
correct
- fuel irradiation level 3, fiche 1, Anglais, fuel%20irradiation%20level
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The total energy released per unit mass of a nuclear fuel. 4, fiche 1, Anglais, - specific%20burnup
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is commonly expressed in megawatt-days per tonne. 4, fiche 1, Anglais, - specific%20burnup
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
specific burnup; fuel irradiation level: terms and definition standardized by ISO. 5, fiche 1, Anglais, - specific%20burnup
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique atomique
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- combustion massique
1, fiche 1, Français, combustion%20massique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épuisement massique 2, fiche 1, Français, %C3%A9puisement%20massique
correct, nom masculin
- niveau d'irradiation du combustible 3, fiche 1, Français, niveau%20d%27irradiation%20du%20combustible
correct, nom masculin
- épuisement spécifique 4, fiche 1, Français, %C3%A9puisement%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin
- taux de combustion 5, fiche 1, Français, taux%20de%20combustion
correct, nom masculin
- taux d'irradiation 6, fiche 1, Français, taux%20d%27irradiation
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Énergie totale qui a été fournie par un combustible nucléaire, rapportée à l'unité de masse des noyaux lourds (par exemple, noyaux d'uranium) contenus initialement dans ce combustible. 7, fiche 1, Français, - combustion%20massique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Elle s'exprime communément en mégawattjours par tonne [MWj/t]. 7, fiche 1, Français, - combustion%20massique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
combustion massique : terme normalisé par l'ISO. 8, fiche 1, Français, - combustion%20massique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Ciencia y tecnología nucleares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- quemado específico
1, fiche 1, Espagnol, quemado%20espec%C3%ADfico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- grado de quemado 2, fiche 1, Espagnol, grado%20de%20quemado
correct, nom masculin
- nivel de irradiación del combustible 3, fiche 1, Espagnol, nivel%20de%20irradiaci%C3%B3n%20del%20combustible
correct, nom masculin
- combustión de masa 4, fiche 1, Espagnol, combusti%C3%B3n%20de%20masa
nom féminin
- consumo específico 4, fiche 1, Espagnol, consumo%20espec%C3%ADfico
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


