TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FULL RIVET [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- solid rivet
1, fiche 1, Anglais, solid%20rivet
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- solid shank rivet 2, fiche 1, Anglais, solid%20shank%20rivet
correct
- full rivet 3, fiche 1, Anglais, full%20rivet
- full core rivet 4, fiche 1, Anglais, full%20core%20rivet
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Removing solid rivets. When rivet must be removed from a piece of aircraft structure, make a small center punch mark in the very center of the manufactured head. ... Using a drill one size smaller than the rivet, drill almost through the head of the rivet. Pop the rivet head off with a small chisel .... Support the skin next to the rivet being removed with a bucking bar, and using a pin punch slightly smaller than the rivet, punch the shank out of the hole. 2, fiche 1, Anglais, - solid%20rivet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
solid rivet: term standardized by ISO. 5, fiche 1, Anglais, - solid%20rivet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rivet plein
1, fiche 1, Français, rivet%20plein
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rivet plein : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - rivet%20plein
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- filled-core rivet
1, fiche 2, Anglais, filled%2Dcore%20rivet
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- full rivet 2, fiche 2, Anglais, full%20rivet
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
filled-core rivet: term standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - filled%2Dcore%20rivet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rivet à noyau plein
1, fiche 2, Français, rivet%20%C3%A0%20noyau%20plein
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rivet à noyau rempli 1, fiche 2, Français, rivet%20%C3%A0%20noyau%20rempli
correct, nom masculin, normalisé
- rivet plein 2, fiche 2, Français, rivet%20plein
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rivet à noyau plein (rempli) : termes normalisés par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - rivet%20%C3%A0%20noyau%20plein
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


