TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUNDS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- funds
1, fiche 1, Anglais, funds
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Public monies on deposit in the consolidated revenue fund and available for use in the making of payments by either negotiable or non-negotiable instruments, including public money allotted by Treasury Board to operate the ... working capital advances. 1, fiche 1, Anglais, - funds
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fonds
1, fiche 1, Français, fonds
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- crédits 2, fiche 1, Français, cr%C3%A9dits
correct, nom masculin, pluriel, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Deniers publics déposés dans le Trésor et dont dispose un ministère pour effectuer ses paiements sous forme d'effets de commerce ou sous une autre forme, y compris les deniers publics affectés par le Conseil du Trésor au fonctionnement des avances sur le fonds de roulement du ministère. 3, fiche 1, Français, - fonds
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Crédits» s'emploie dans ce sens dans les textes budgétaires de France. Cependant, puisque ce terme a un sens très précis au Canada (qui correspond à une notion différente soit «appropriations» soit «supply»), il est préférable d'utiliser «fonds» dans les textes canadiens. 4, fiche 1, Français, - fonds
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
- Currency and Foreign Exchange
- Financial Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- funds
1, fiche 2, Anglais, funds
correct, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Monetary resources associated with a currency. 1, fiche 2, Anglais, - funds
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
funds: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 2, Anglais, - funds
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
- Politique monétaire et marché des changes
- Institutions financières
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonds
1, fiche 2, Français, fonds
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ressources monétaires liées à une monnaie. 1, fiche 2, Français, - fonds
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fonds : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 2, Français, - fonds
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Política monetaria y mercado de cambios
- Instituciones financieras
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fondos
1, fiche 2, Espagnol, fondos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2009-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- funds
1, fiche 3, Anglais, funds
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
funds: term used in Saturn (financial system). 2, fiche 3, Anglais, - funds
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fonds
1, fiche 3, Français, fonds
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fonds : terme en usage dans le système financier Saturne. 2, fiche 3, Français, - fonds
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- funds
1, fiche 4, Anglais, funds
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
All the financial resources of a firm. 2, fiche 4, Anglais, - funds
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fonds
1, fiche 4, Français, fonds
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ressources financières 1, fiche 4, Français, ressources%20financi%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
- capitaux 1, fiche 4, Français, capitaux
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Moyens utilisés par l'entité pour financer l'acquisition de ses éléments d'actif. 1, fiche 4, Français, - fonds
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- funds
1, fiche 5, Anglais, funds
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fonds
1, fiche 5, Français, fonds
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- encaisse 1, fiche 5, Français, encaisse
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Argent comptant et, en général, avoir en argent. 1, fiche 5, Français, - fonds
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fondos
1, fiche 5, Espagnol, fondos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Accounting
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- public funds
1, fiche 6, Anglais, public%20funds
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- funds 2, fiche 6, Anglais, funds
correct, pluriel
- government-held funds 3, fiche 6, Anglais, government%2Dheld%20funds
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The stock of the national debt, considered as a mode of investment ... 4, fiche 6, Anglais, - public%20funds
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
According to the Webster and Funk and Wagnolls dictionaries, public funds, in this sense, is used only in Britain. 5, fiche 6, Anglais, - public%20funds
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fonds publics
1, fiche 6, Français, fonds%20publics
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fonds d'État 2, fiche 6, Français, fonds%20d%27%C3%89tat
correct, nom masculin, pluriel
- fonds 3, fiche 6, Français, fonds
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] toutes les valeurs appartenant à l'État, et principalement les titres qui représentent le capital de la dette publique. 3, fiche 6, Français, - fonds%20publics
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Sistema tributario
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fondos públicos
1, fiche 6, Espagnol, fondos%20p%C3%BAblicos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Finance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cash and cash equivalents
1, fiche 7, Anglais, cash%20and%20cash%20equivalents
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- funds 2, fiche 7, Anglais, funds
correct, pluriel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Finances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- liquidités
1, fiche 7, Français, liquidit%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- trésorerie 1, fiche 7, Français, tr%C3%A9sorerie
correct, nom féminin
- espèces et quasi-espèces 2, fiche 7, Français, esp%C3%A8ces%20et%20quasi%2Desp%C3%A8ces
correct, nom féminin, pluriel
- espèces et valeurs assimilables 1, fiche 7, Français, esp%C3%A8ces%20et%20valeurs%20assimilables
correct, pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des actifs liquides dont peut aisément disposer l'entité, comprenant l'encaisse, nette des emprunts à court terme, les placements à court terme et, dans certains cas, certains autres éléments du fonds de roulement qui équivalent à des espèces. 1, fiche 7, Français, - liquidit%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


