TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FURLING LINE [2 fiches]

Fiche 1 2008-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

Straps used to tie a sail to a spar.

CONT

To furl the mainsail adequate sail stops are needed, [they should be] long, all the same length [and] synthetic so they will dry more quickly.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Cordon ou tresse servant à serrer une voile sur une vergue, un gui, etc.

CONT

C'est sur la bôme qu'on serre proprement la voile, qu'on la ferle, avec un ou des rabans de ferlage (cordage, bande toile) [...] ce qui évite de la ranger à chaque fois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Cordage pour bourser, serrer et fixer une voile, un hamac,...

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :