TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FURTHER [3 fiches]

Fiche 1 2005-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Suite à votre lettre du [...]

OBS

Suite à : Bien que contestée par certains auteurs, cette locution peut être employée au début d'une lettre, dans le sens de «en réponse à», «en référence à».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
CONT

En contestación a su carta del [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

To give aid to; promote.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

General meaning.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Sens général

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :