TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUSE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 1, Anglais, fuse
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fuze 2, fiche 1, Anglais, fuze
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cord-like igniting device. 3, fiche 1, Anglais, - fuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fuse: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - fuse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 1, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'allumage en forme de cordeau. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A8che
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mèche : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A8che
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Sistemas de armas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mecha
1, fiche 1, Espagnol, mecha
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cordón combustible que sirve para dar fuego a los barrenos y otras cargas explosivas. 1, fiche 1, Espagnol, - mecha
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El encendido con la mecha de los barrenos se practica en las canteras, en obras públicas y en ciertas minas, excluyendo, claro está, las de hulla y aquellas otras en las cuales la llama podría provocar la deflagración de una atmósfera explosiva. 1, fiche 1, Espagnol, - mecha
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fuze
1, fiche 2, Anglais, fuze
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A device that provides the safety and then the functioning of a munition's payload. 2, fiche 2, Anglais, - fuze
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fuze: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 2, Anglais, - fuze
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- fuse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fusée
1, fiche 2, Français, fus%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui assure la sécurité puis le fonctionnement de la charge utile de la munition. 2, fiche 2, Français, - fus%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fusée : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - fus%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- espoleta
1, fiche 2, Espagnol, espoleta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo de iniciación de una cadena pirotécnica. 1, fiche 2, Espagnol, - espoleta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- far ultraviolet spectroscopic explorer
1, fiche 3, Anglais, far%20ultraviolet%20spectroscopic%20explorer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FUSE 2, fiche 3, Anglais, FUSE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A satellite for astronomy purposes that is capable of reading light in the far ultraviolet portion of the electromagnetic spectrum. 3, fiche 3, Anglais, - far%20ultraviolet%20spectroscopic%20explorer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Joint project involving the space agencies of Canada, the United States and France. 3, fiche 3, Anglais, - far%20ultraviolet%20spectroscopic%20explorer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- spectroscope opérant dans l'ultraviolet lointain
1, fiche 3, Français, spectroscope%20op%C3%A9rant%20dans%20l%27ultraviolet%20lointain
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Satellite d'astronomie dans l'ultraviolet, fruit d'une collaboration entre les agences spatiales du Canada, des États-Unis et de la France. 2, fiche 3, Français, - spectroscope%20op%C3%A9rant%20dans%20l%27ultraviolet%20lointain
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ultraviolet : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 3, Français, - spectroscope%20op%C3%A9rant%20dans%20l%27ultraviolet%20lointain
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo de exploración espacial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- explorador espectroscópico del ultravioleta lejano
1, fiche 3, Espagnol, explorador%20espectrosc%C3%B3pico%20del%20ultravioleta%20lejano
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Security Devices
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 4, Anglais, fuse
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- fuse cutout 2, fiche 4, Anglais, fuse%20cutout
correct
- cut-out 3, fiche 4, Anglais, cut%2Dout
correct, nom
- safety cut-out 3, fiche 4, Anglais, safety%20cut%2Dout
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A device that protects a circuit against damage from excessive current flowing in it by the melting of a fuse element. 4, fiche 4, Anglais, - fuse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
When the current melts the fuse element, the circuit is opened. The fuse comprises all the parts that form the complete device. 4, fiche 4, Anglais, - fuse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Dispositifs de sécurité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coupe-circuit à fusible
1, fiche 4, Français, coupe%2Dcircuit%20%C3%A0%20fusible
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coupe-circuit fusible 2, fiche 4, Français, coupe%2Dcircuit%20fusible
correct, nom masculin
- fusible 3, fiche 4, Français, fusible
correct, voir observation, nom masculin
- plomb 3, fiche 4, Français, plomb
correct, nom masculin, familier
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appareil de connexion dont la fonction est d'ouvrir le circuit dans lequel il est inséré et d'interrompre le courant lorsque celui-ci dépasse pendant un temps suffisant une valeur donnée. 4, fiche 4, Français, - coupe%2Dcircuit%20%C3%A0%20fusible
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par simplification du terme de conducteur fusible, les fusibles désignent les fils d'alliage d'étain ou de plomb utilisés dans les coupes-circuits thermiques, et souvent, par déformation du langage, les coupe-circuits eux-mêmes. 3, fiche 4, Français, - coupe%2Dcircuit%20%C3%A0%20fusible
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des coupe-circuits. 5, fiche 4, Français, - coupe%2Dcircuit%20%C3%A0%20fusible
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
coupe-circuits (pl.) : Cette graphie, tirée des rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 4, Français, - coupe%2Dcircuit%20%C3%A0%20fusible
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
- Dispositivos de seguridad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fusible
1, fiche 4, Espagnol, fusible
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- cortacircuitos fusible 2, fiche 4, Espagnol, cortacircuitos%20fusible
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de seguridad que abre un circuito eléctrico si se sobrecarga. 3, fiche 4, Espagnol, - fusible
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Una corriente eléctrica superior a la capacidad del fusible derretirá una conexión en el fusible, abriéndolo. 3, fiche 4, Espagnol, - fusible
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 5, Anglais, fuse
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A protective device with an element that opens the circuit by melting when subjected to excessive current. 1, fiche 5, Anglais, - fuse
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fusible
1, fiche 5, Français, fusible
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fil d'alliage spécial qui, placé dans un circuit électrique, coupe le courant en fondant si l'intensité atteint une certaine limite. 1, fiche 5, Français, - fusible
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fusible
1, fiche 5, Espagnol, fusible
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hilo de plomo o de aleación fusible que se incluye en un circuito eléctrico para que, en el caso de que la tensión se eleve anormalmente, funda por efecto del calor e interrumpa así el paso de la corriente. 1, fiche 5, Espagnol, - fusible
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Fair Ultraviolet Spectroscopic Explorer telescope
1, fiche 6, Anglais, Fair%20Ultraviolet%20Spectroscopic%20Explorer%20telescope
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FUSE 1, fiche 6, Anglais, FUSE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- télescope d'exploration spectroscopique dans l'ultraviolet lointain
1, fiche 6, Français, t%C3%A9lescope%20d%27exploration%20spectroscopique%20dans%20l%27ultraviolet%20lointain
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- FUSE 2, fiche 6, Français, FUSE
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ultraviolet : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 6, Français, - t%C3%A9lescope%20d%27exploration%20spectroscopique%20dans%20l%27ultraviolet%20lointain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The container for the firework is called the sphere skin ... cut in halves. One of the two [halves] is connected to the fuse, which works as a time switch calculated to explode when the ball reaches its maximum height. 1, fiche 7, Anglais, - fuse
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 7, Français, amorce
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- détonateur 1, fiche 7, Français, d%C3%A9tonateur
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Petite masse de matière détonante servant à provoquer l'explosion d'une charge de poudre ou d'explosif. 1, fiche 7, Français, - amorce
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-06-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 8, Anglais, fuse
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- rat-tail 2, fiche 8, Anglais, rat%2Dtail
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A length of combustible material passing into the charge of an explosive, designed to be lit so as to ignite the charge. 1, fiche 8, Anglais, - fuse
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cordeau
1, fiche 8, Français, cordeau
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ratelle 2, fiche 8, Français, ratelle
nom féminin, Canada, régional
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mèche à mine [...]. 2, fiche 8, Français, - cordeau
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ratelle est un calque de l'anglais "rat-tail". 3, fiche 8, Français, - cordeau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Minas terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- mecha
1, fiche 8, Espagnol, mecha
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 9, Anglais, fuse
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fondre
1, fiche 9, Français, fondre
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 10, Anglais, fuse
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 10, La vedette principale, Français
- protéger par un fusible
1, fiche 10, Français, prot%C3%A9ger%20par%20un%20fusible
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- far ultraviolet spectroscopic mission 1, fiche 11, Anglais, far%20ultraviolet%20spectroscopic%20mission
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Mission pour l'analyse spectroscopique dans l'ultra-violet lointain 1, fiche 11, Français, Mission%20pour%20l%27analyse%20spectroscopique%20dans%20l%27ultra%2Dviolet%20lointain
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


