TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FUTURES BROKER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Stock Exchange
- Grain Growing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- futures broker
1, fiche 1, Anglais, futures%20broker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There are various brokers, members who act for their fellow members as highly professional intermediaries, who bring buyer and seller together. Brokers specialize; cash brokers operate only in the cash market, futures brokers operate only in the futures market. Both may serve only resident members, those whose offices are located in Winnipeg. 1, fiche 1, Anglais, - futures%20broker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bourse
- Culture des céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- courtier à terme
1, fiche 1, Français, courtier%20%C3%A0%20terme
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Les] courtiers, eux-mêmes spécialisés, forment deux catégories : courtiers au comptant ne s'occupant que de transactions au comptant et courtiers à terme pour les transactions à terme seulement. Les courtiers de ces deux catégories ne peuvent traiter qu'avec les membres résidents, dont les bureaux sont situés à Winnipeg. 1, fiche 1, Français, - courtier%20%C3%A0%20terme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bolsa de valores
- Cultivo de cereales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- corredor de futuros
1, fiche 1, Espagnol, corredor%20de%20futuros
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Stock Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- futures broker 1, fiche 2, Anglais, futures%20broker
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bourse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- courtier en opérations à terme
1, fiche 2, Français, courtier%20en%20op%C3%A9rations%20%C3%A0%20terme
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


