TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FWA [5 fiches]

Fiche 1 2022-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
CONT

The fireworks algorithm ... is a heuristic algorithm based on the phenomenon of fireworks explosion.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
CONT

L'algorithme des feux d'artifice [...] est inspiré de [...] l'explosion des feux d'artifice.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Collaboration with the OQLF
DEF

The set of rules agreed upon by the employer and the employee that provide work conditions suited to different needs.

OBS

Examples of flexible work conditions include telework and flextime.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Ensemble des règles convenues entre un employeur et ses employés, et qui prévoient des modalités de travail adaptables aux besoins.

OBS

Le télétravail ou un horaire variable sont des exemples de modalités de travail flexibles.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
DEF

A method of connecting a subscriber to an electronic communications network (e.g. for broadband Internet access or telephone services) using a wireless alternative to traditional copper cables.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :