TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GAAS [3 fiches]

Fiche 1 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Games and Toys (General)
  • Software
CONT

A game-as-a-service employs a recurring revenue model by monetizing the gaming experience through microtransactions, subscriptions, expansion packs, ads and digital passes.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Jeux et jouets (Généralités)
  • Logiciels
DEF

Offre commerciale qui propose l'utilisation d'un jeu vidéo en nuage, facturée pour un usage ponctuel ou, plus souvent, liée à un abonnement.

OBS

jeu vidéo à la demande : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 29 mai 2022.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
DEF

Those auditing standards that have been established in a particular jurisdiction by formal recognition by a standard-setting body, or by authoritative support or precedent.

Terme(s)-clé(s)
  • generally accepted auditing standard
  • generally accepted audit standard

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Normes d'audit en vigueur dans un espace juridique donné, dont l'existence a été reconnue formellement par un organisme normalisateur ou par des textes faisant autorité, ou dont l'acceptation est attribuable à un précédent ou à un consensus.

OBS

normes d'audit généralement admises : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02).

Terme(s)-clé(s)
  • norme d'audit généralement admise
  • norme de vérification généralement reconnue
  • norme de révision usuelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
DEF

Principios y reglas que deben seguirse en una auditoría interna o externa para que el informe sea válido. Se califican de generalmente aceptadas porque los organismos que las fijan en cada país no tienen capacidad legislativa.

OBS

normas de auditoría generalmente aceptadas: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Terme(s)-clé(s)
  • normas generales de fiscalización
  • normas generales de auditoría
  • GAAS
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Semiconductors (Electronics)
Universal entry(ies)
CONT

Gallium arsenide. ... Prepared by melting together stoichiometric quantities of Ga and As in a sealed ampoule. ... GaAs is of interest for microwave diodes and high-temperature rectifiers and transistors.

OBS

gallium arsenide: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Semi-conducteurs (Électronique)
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Composé III-V binaire (combinaison de l'arsenic et du gallium), utilisé comme semi-conducteur dans la fabrication de composants optoélectroniques.

OBS

arsénure de gallium : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Semiconductores (Electrónica)
Entrada(s) universal(es)
DEF

Sustancia cristalina usada como semiconductor. Muy tóxico.

OBS

Fórmula Química: GaAs

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :