TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAD [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Economic Co-operation and Development
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gender and development
1, fiche 1, Anglais, gender%20and%20development
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GAD 1, fiche 1, Anglais, GAD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Gender and development is an interdisciplinary field of research and applied study that implements a feminist approach to understanding and addressing the disparate impact that economic development and globalization have on people based upon their location, gender, class background, and other socio-political identities. ... Unlike WID [Women in Development], the GAD approach is not concerned specifically with women, but with the way in which a society assigns roles, responsibilities and expectations to both women and men. 2, fiche 1, Anglais, - gender%20and%20development
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Coopération et développement économiques
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- genre et développement 1, fiche 1, Français, genre%20et%20d%C3%A9veloppement
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- égalité entre les sexes et développement 3, fiche 1, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20sexes%20et%20d%C3%A9veloppement
- égalité des genres et développement 4, fiche 1, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20genres%20et%20d%C3%A9veloppement
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Cooperación y desarrollo económicos
- Derechos y Libertades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- género en desarrollo
1, fiche 1, Espagnol, g%C3%A9nero%20en%20desarrollo
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- género y desarrollo 2, fiche 1, Espagnol, g%C3%A9nero%20y%20desarrollo
voir observation, nom masculin
- GED 1, fiche 1, Espagnol, GED
voir observation, nom masculin
- GED 1, fiche 1, Espagnol, GED
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Real Academia de la Lengua Española desaconseja el uso de la palabra "género", del inglés "gender", para todas las nociones relativas a diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. En español, debe emplearse el término "sexo" y sus derivados "sexista", "sexual". 3, fiche 1, Espagnol, - g%C3%A9nero%20en%20desarrollo
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gad
1, fiche 2, Anglais, gad
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gad: an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - gad
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- barre de fer
1, fiche 2, Français, barre%20de%20fer
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
barre de fer : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - barre%20de%20fer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Neuroses
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- generalized anxiety disorder
1, fiche 3, Anglais, generalized%20anxiety%20disorder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GAD 2, fiche 3, Anglais, GAD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A disorder] characterized by persistent, excessive, and unrealistic worry about everyday things. 2, fiche 3, Anglais, - generalized%20anxiety%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The dominant symptoms are variable but include complaints of persistent nervousness, trembling, muscular tensions, sweating, lightheadedness, palpitations, dizziness, and epigastric discomfort. 3, fiche 3, Anglais, - generalized%20anxiety%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
F41.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 3, Anglais, - generalized%20anxiety%20disorder
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Névroses
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- anxiété généralisée
1, fiche 3, Français, anxi%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- trouble d'anxiété généralisée 2, fiche 3, Français, trouble%20d%27anxi%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9e
correct, nom masculin
- TAG 3, fiche 3, Français, TAG
correct, nom masculin
- TAG 3, fiche 3, Français, TAG
- trouble anxieux généralisé 4, fiche 3, Français, trouble%20anxieux%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9
correct, nom masculin
- TAG 5, fiche 3, Français, TAG
correct, nom masculin
- TAG 5, fiche 3, Français, TAG
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Trouble caractérisé] par une inquiétude persistante, excessive et incontrôlable concernant un certain nombre d'événements ou d'activités quotidiennes [...] 3, fiche 3, Français, - anxi%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les symptômes essentiels sont variables, mais le patient se plaint de nervosité permanente, de tremblements, de tension musculaire, de transpiration, d'un sentiment de «tête vide», de palpitations, d'étourdissements et d'une gêne épigastrique. 6, fiche 3, Français, - anxi%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
F41.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 7, fiche 3, Français, - anxi%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- glutamate decarboxylase
1, fiche 4, Anglais, glutamate%20decarboxylase
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GAD 1, fiche 4, Anglais, GAD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- glutamic acid decarboxylase 1, fiche 4, Anglais, glutamic%20acid%20decarboxylase
correct
- GAD 1, fiche 4, Anglais, GAD
correct
- GAD 1, fiche 4, Anglais, GAD
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The essential enzyme that catalyzes the conversion of glutamate to the neurotransmitter GABA [gamma-amino butyric acid]. 1, fiche 4, Anglais, - glutamate%20decarboxylase
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- glutamate décarboxylase
1, fiche 4, Français, glutamate%20d%C3%A9carboxylase
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- acide glutamique décarboxylase 2, fiche 4, Français, acide%20glutamique%20d%C3%A9carboxylase
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Scholarships and Research Grants
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Graduate Awards Database
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Graduate%20Awards%20Database
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Graduate Awards Database 3, fiche 5, Anglais, Graduate%20Awards%20Database
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information about all awards, scholarships, and fellowships available to Canadian students pursuing graduate studies and awards that are teneable at Canadian universities ... a SchoolNet initiative. 4, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Graduate%20Awards%20Database
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Répertoire électronique des bourses d'études supérieures
1, fiche 5, Français, R%C3%A9pertoire%20%C3%A9lectronique%20des%20bourses%20d%27%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- REBES 2, fiche 5, Français, REBES
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des bourses offertes aux étudiants des deuxième et troisième cycles au Canada. Sur Internet, mais avec accès limité. Créé dans le cadre du programme Rescol (Réseau scolaire canadien), d'Industrie Canada. 3, fiche 5, Français, - R%C3%A9pertoire%20%C3%A9lectronique%20des%20bourses%20d%27%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-05-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- General Analysis Division 1, fiche 6, Anglais, General%20Analysis%20Division
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Division d'analyse générale
1, fiche 6, Français, Division%20d%27analyse%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


