TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAFFER [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)
  • Performing Arts (General)
  • Video Technology
DEF

In video and film production, a member of a production crew, typically involved in building and striking sets, and in providing general assistance to the director.

OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5226 - Other Technical and Coordinating Occupations in Motion Pictures, Broadcasting and the Performing Arts.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Salles et installations de spectacles
  • Arts du spectacle (Généralités)
  • Vidéotechnique
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5226 - Autre personnel technique et personnel de coordination du cinéma, de la radiotélédiffusion et des arts de la scène.

Terme(s)-clé(s)
  • chef-électricien

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glass Manufacturing
  • Occupation Names (General)
DEF

The master-worker of the team engaged in making glass objects such as wine-glasses.

OBS

He does the most skilled and intricate work and controls the procedure of the team until the object is completed and sent to the lehr for annealing.

Français

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Fabrication du verre
  • Désignations des emplois (Généralités)
CONT

Le maître-verrier s'empare de la pièce et assume la responsabilité de la finition. C'est lui qui détermine le galbe définitif et impose à la matière les proportions idéales.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :