TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAGING STATION [2 fiches]

Fiche 1 2002-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Drainage and Irrigation (Agric.)
DEF

A particular site on a stream, canal, lake, or reservoir where systematic observations of gage height or discharge are obtained.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Drainage et irrigation (Agriculture)
DEF

Site où sont faites régulièrement des mesures de niveau d'eau et de débits.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Drenaje y riego (Agricultura)
DEF

Lugar en un curso de agua en el que se hacen con regularidad mediciones del nivel y caudal.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Metering Instruments
DEF

The complete installation at a measuring site where water level and/or discharge records are regularly obtained.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Compteurs de consommation et débitmètres
DEF

Installation de mesurage à un emplacement où les relevés du niveau d'eau et/ou les mesurages du débit sont régulièrement obtenus.

OBS

Une station de mesurage du niveau d'eau uniquement est une station limnimétrique. Une station de mesurage du débit uniquement est une station débitmétrique.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Instrumentos de medición
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :