TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAIT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gait
1, fiche 1, Anglais, gait
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any of the sequences of foot movement (as the walk, trot, pace, or canter) by which a horse moves forward. 2, fiche 1, Anglais, - gait
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Gait of a horse. 3, fiche 1, Anglais, - gait
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- allure
1, fiche 1, Français, allure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- train 2, fiche 1, Français, train
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Manière dont peut se déplacer un cheval, de façon naturelle ou de façon artificielle. 3, fiche 1, Français, - allure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
allure : [le terme] peut aussi désigner la rapidité des mouvements du cheval qui se déplace. 4, fiche 1, Français, - allure
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Allure d'un cheval. 2, fiche 1, Français, - allure
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Train d'un cheval. 2, fiche 1, Français, - allure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aire
1, fiche 1, Espagnol, aire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- marcha 2, fiche 1, Espagnol, marcha
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En todas las competencias el caballo debe mostrar tres aires: paso, trote y galope y también transiciones fluidas entre estos aires. 3, fiche 1, Espagnol, - aire
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
- Animal Behaviour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gait
1, fiche 2, Anglais, gait
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Their short legs set far back on the body are used to steer underwater, but give them their upright stance and awkward gait on land. 1, fiche 2, Anglais, - gait
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
- Comportement animal
Fiche 2, La vedette principale, Français
- démarche
1, fiche 2, Français, d%C3%A9marche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Leurs pattes courtes, placées loin à l'arrière du corps, leur permettent de mieux se diriger sous l'eau, et explique leur posture droite et leur démarche mal assurée au sol. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9marche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aves
- Comportamiento animal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- marcha
1, fiche 2, Espagnol, marcha
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gait
1, fiche 3, Anglais, gait
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The manner or style of walking. 2, fiche 3, Anglais, - gait
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- démarche
1, fiche 3, Français, d%C3%A9marche
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Allure, manière de marcher de quelqu'un. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9marche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marcha
1, fiche 3, Espagnol, marcha
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ground-based augmentation and integrity technique
1, fiche 4, Anglais, ground%2Dbased%20augmentation%20and%20integrity%20technique
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GAIT 1, fiche 4, Anglais, GAIT
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ground-based augmentation and integrity technique; GAIT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 4, Anglais, - ground%2Dbased%20augmentation%20and%20integrity%20technique
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- technique sol de contrôle d'intégrité et de renforcement du système
1, fiche 4, Français, technique%20sol%20de%20contr%C3%B4le%20d%27int%C3%A9grit%C3%A9%20et%20de%20renforcement%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GAIT 1, fiche 4, Français, GAIT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
technique sol de contrôle d'intégrité et de renforcement du système; GAIT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 4, Français, - technique%20sol%20de%20contr%C3%B4le%20d%27int%C3%A9grit%C3%A9%20et%20de%20renforcement%20du%20syst%C3%A8me
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- técnica de aumentación e integridad con base en tierra
1, fiche 4, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20aumentaci%C3%B3n%20e%20integridad%20con%20base%20en%20tierra
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- GAIT 1, fiche 4, Espagnol, GAIT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
técnica de aumentación e integridad con base en tierra; GAIT : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - t%C3%A9cnica%20de%20aumentaci%C3%B3n%20e%20integridad%20con%20base%20en%20tierra
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


