TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GALLEY [8 fiches]

Fiche 1 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The room on a ship where food is prepared for the crew and passengers.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce où l'on apprête la nourriture pour l'équipage et les passagers.

OBS

cuisine; coquerie : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

galley: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

galée : objet de la classe «Outils et équipement d'impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Interiors
DEF

The part of an aircraft where food is stored, prepared and served in flight.

OBS

galley: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

PHR

forward galley, mid galley, rear galley

Français

Domaine(s)
  • Aménagement intérieur des aéronefs
DEF

Section de l'avion réservée à l'entreposage, à la préparation et au service des repas en vol.

OBS

office : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

PHR

office arrière, office avant, office du milieu

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Disposición interior de las aeronaves
OBS

De a bordo.

OBS

cocina : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
OBS

In hot metal typesetting, a proof taken from the type in the galley before the copy is divided into pages. In phototypesetting, a proof of type set material in columnar form for proofreading before layout.

Français

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Épreuve tirée sur le recto d'une feuille, sans pagination et avec de grandes marges, et sur laquelle est effectuée la correction.

OBS

Il n'y a ni imposition en vue du pliage, ni retiration.

OBS

placard : Composition imprimée par colonnes et d'un seul côté.

PHR

Corriger une épreuve en placard.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Corrección de pruebas (Imprenta)
DEF

Impresión preliminar con propósitos de verificación.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Letterpress (printing methods)
DEF

A shallow metal tray with one open end, used in letterpress for assembling type set in the composing stick.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Typographie (procédés d'impression)
DEF

Long plateau peu profond dans lequel on verse les lignes de caractères assemblées dans le composteur.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Home Furniture
OBS

The kitchen area [of the mobile home] has as much storage space as many homes, the galley boasts a double stainless steel sink and a four-burner stove with a good oven.

Français

Domaine(s)
  • Mobilier domestique
OBS

Dans une grande caravane conçue avec double dînette ou avec simple dînette et salon, le centre est occupé (...) par un -- qui forme meuble et est fermé par un store vénitien.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Navire à voiles et à avirons, exclusivement militaire, de lignes particulièrement fines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :