TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GAME BIRD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- game bird
1, fiche 1, Anglais, game%20bird
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wildfowl 2, fiche 1, Anglais, wildfowl
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any bird hunted chiefly for sport, as a quail or pheasant, especially such a bird that is protected by game laws. 3, fiche 1, Anglais, - game%20bird
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gibier à plume
1, fiche 1, Français, gibier%20%C3%A0%20plume
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gibier à plumes 2, fiche 1, Français, gibier%20%C3%A0%20plumes
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le groupement d'espèces dans la catégorie des «gibiers à plume» n'est pas scientifique puisqu'il désigne plutôt toute espèce qui est chassée. Il en existe deux catégories au Canada : les oiseaux migrateurs et les oiseaux qui ne migrent pas [...] 3, fiche 1, Français, - gibier%20%C3%A0%20plume
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- caza de plumas
1, fiche 1, Espagnol, caza%20de%20plumas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- match point 1, fiche 2, Anglais, match%20point
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- game bird 2, fiche 2, Anglais, game%20bird
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The point before the ultimate winning point of the final game ... 2, fiche 2, Anglais, - match%20point
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
match point: Badminton term. 3, fiche 2, Anglais, - match%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point du match
1, fiche 2, Français, point%20du%20match
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- point de partie 2, fiche 2, Français, point%20de%20partie
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Point décisif enregistré par le serveur. 3, fiche 2, Français, - point%20du%20match
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le serveur peut remporter le match, ce sont les mêmes règles qui s'appliquent sauf que l'arbitre annonce «point du match» au lieu de «point de la manche». 4, fiche 2, Français, - point%20du%20match
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Badminton. 5, fiche 2, Français, - point%20du%20match
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, fiche 2, Français, - point%20du%20match
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 2, Français, - point%20du%20match
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :