TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAPS NETWORK [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Air Pollution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Global Atmospheric Passive Sampling network
1, fiche 1, Anglais, Global%20Atmospheric%20Passive%20Sampling%20network
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- GAPS network 1, fiche 1, Anglais, GAPS%20network
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The GAPS Network is a key program for producing comparable global-scale data for persistent organic pollutants (POPs). This program was initiated in December 2004 as a two-year pilot study before evolving into a network, and consists of more than 50 sites on seven continents. Twelve sites are located in Canada and provide information on priority chemicals in the Canadian atmosphere. 1, fiche 1, Anglais, - Global%20Atmospheric%20Passive%20Sampling%20network
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Pollution de l'air
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réseau mondial d'échantillonnage atmosphérique passif
1, fiche 1, Français, R%C3%A9seau%20mondial%20d%27%C3%A9chantillonnage%20atmosph%C3%A9rique%20passif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Réseau d'échantillonnage atmosphérique passif 2, fiche 1, Français, R%C3%A9seau%20d%27%C3%A9chantillonnage%20atmosph%C3%A9rique%20passif
correct, nom masculin
- Réseau d'EAP 2, fiche 1, Français, R%C3%A9seau%20d%27EAP
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau d'échantillonnage atmosphérique passif (EAP) est un programme clé qui produit des données comparables sur les polluants organiques persistants (POP) à l'échelle mondiale. Le programme a vu le jour en décembre 2004 dans le cadre d'une étude pilote de deux ans, avant d'évoluer vers un réseau qui comprend plus de 50 sites sur sept continents. Douze de ces sites sont situés au Canada et fournissent des données sur les produits chimiques d'intérêt prioritaire présents dans l'atmosphère canadienne. 2, fiche 1, Français, - R%C3%A9seau%20mondial%20d%27%C3%A9chantillonnage%20atmosph%C3%A9rique%20passif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


