TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GATHER FACTS [1 fiche]

Fiche 1 1994-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
CONT

For example, agents are now required by law to gather the facts from both parties before rendering a decision and, by policy, the benefit of the doubt must be given to the claimant. In addition, the [Unemployment Insurance] Act was amended to permit in camera appeal hearings in cases of sexual or other harassment.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

Par exemple, la Loi exige maintenant que les agents recueillent les faits auprès des deux parties avant de prendre une décision, et le bénéfice du doute doit être accordé, par principe, au prestataire. En outre, la Loi sur l'assurance-chômage a été modifiée de façon à permettre les auditions d'appel à huis clos dans les cas de harcèlement sexuel ou autre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :