TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GDI [6 fiches]

Fiche 1 2025-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Psychology of Communication
  • Psychological Warfare
OBS

GDI provides independent, neutral and transparent data and intelligence to advise policymakers and business leaders about how to combat disinformation and its creators.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Psychologie de la communication
  • Guerre psychologique
OBS

L'Indice mondial de désinformation fournit des données et des renseignements indépendants, neutres et transparents pour conseiller les décideurs politiques et les chefs d'entreprise sur la manière de lutter contre la désinformation et ses créateurs.

OBS

Indice mondial de désinformation : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Accounting
OBS

gross disposable income; GDI: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale
OBS

revenu disponible brut; RDB : terme et abréviation extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

Institute located in Saskatoon, Saskatchewan.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Institut Gabriel-Dumont d'études autochtones et de recherche appliquée : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué.

OBS

Institut Gabriel-Dumont d'études autochtones et de recherche appliquée : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation.

OBS

Institut situé à Saskatoon, Saskatchewan.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Computer Display Technology

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
DEF

« Guichet unique » d'informations permettant un accès à l'ensemble des bases de données à référence spatiale disponibles pour un même espace. L'IDG favorise les liens entre utilisateurs et fournisseurs de données.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Economic Co-operation and Development
  • Rights and Freedoms
CONT

Uses the same variables as the human development index which are longevity (life expectancy at birth), knowledge (adult literacy and mean years of schooling) and income (purchasing power parity dollars per capita), but notes the sociological inequalities (life expectancy, education and adjusted real income) between men and women in 130 countries.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Coopération et développement économiques
  • Droits et libertés
CONT

[L'indicateur] se fonde sur les mêmes variables que l'indicateur du développement humain soit la longévité (espérance de vie à la naissance), connaissances (alphabétisation des adultes et moyenne d'années d'études), et revenu (en parités de pouvoir d'achat exprimés en dollars par habitant) mais se concentre sur les inégalités sociologiques (espérance de vie, niveau d'éducation et revenu réel pondéré) entre hommes et femmes.

Terme(s)-clé(s)
  • indicateur des disparités des sexes dans le développement

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :