TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEB [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Genetics
- Cattle Raising
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Genetic Evaluation Board
1, fiche 1, Anglais, Genetic%20Evaluation%20Board
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GEB 1, fiche 1, Anglais, GEB
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Genetic Evaluation Board (GEB) is responsible for all aspects related to genetic evaluations of dairy cattle in Canada, including data, methodology, [gene] expression and breed improvement strategies. 1, fiche 1, Anglais, - Genetic%20Evaluation%20Board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Génétique
- Élevage des bovins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil d'évaluation génétique
1, fiche 1, Français, Conseil%20d%27%C3%A9valuation%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GEB 1, fiche 1, Français, GEB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil d'évaluation génétique (GEB) est responsable de tout aspect relié aux évaluations génétiques de bovins laitiers au Canada, incluant les données, la méthodologie, l'expression [des gènes] et les stratégies d'amélioration des races. 1, fiche 1, Français, - Conseil%20d%27%C3%A9valuation%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-08-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gross expenditure base
1, fiche 2, Anglais, gross%20expenditure%20base
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GEB 1, fiche 2, Anglais, GEB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- base de dépenses brutes
1, fiche 2, Français, base%20de%20d%C3%A9penses%20brutes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BDB 1, fiche 2, Français, BDB
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Government Emergency Book
1, fiche 3, Anglais, Government%20Emergency%20Book
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GEB 2, fiche 3, Anglais, GEB
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A document that gives a general outline of the Government of Canada's response in the event of an emergency, including the specific responsibilities of Government of Canada institutions. 2, fiche 3, Anglais, - Government%20Emergency%20Book
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide du gouvernement pour les situations d'urgence
1, fiche 3, Français, Guide%20du%20gouvernement%20pour%20les%20situations%20d%27urgence
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GGSU 2, fiche 3, Français, GGSU
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Document donnant un aperçu des mesures d'intervention que prendrait le gouvernement du Canada en cas d'urgence, notamment des responsabilités précises de ses institutions. 2, fiche 3, Français, - Guide%20du%20gouvernement%20pour%20les%20situations%20d%27urgence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


