TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GEL ENTRAPMENT [1 fiche]

Fiche 1 1989-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
CONT

The gel entrapment method involves entrapping of the enzymes within the interstitial spaces of crosslinked water insoluble polymer gels.... The usual method of gel formation is to polymerize acrylamide in an aqueous solution of the soluble enzyme and a crosslinking agent such as N,N-methylenebis (acrylamide). The resulting gel block can be mechanically dispersed into particles of desired size. The broad distribution of pore size of the gel inevitably results in leakage of the entrapped enzyme even after prolonged washing whilst the generation of free radicals in the course of the reaction may affect the activity of the entrapped enzymes.

OBS

See record "entrapment".

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
CONT

Les enzymes sont en général immobilisées soit par fixation covalente sur un support membranaire, soit par utilisation d'un agent de pontage qui provoque la réticulation des molécules de protéine active ou la coréticulation de l'enzyme avec une protéine inerte. Les techniques d'inclusion dans un gel ou de confinement d'enzymes en solution sont progressivement remplacées pas les méthodes chimiques d'immobilisation. Les capteurs sont le plus souvent de type électrochimique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :