TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEM [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Econometrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- global econometric model 1, fiche 1, Anglais, global%20econometric%20model
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
global econometric model; GEM: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 1, Anglais, - global%20econometric%20model
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économétrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modèle économétrique mondial
1, fiche 1, Français, mod%C3%A8le%20%C3%A9conom%C3%A9trique%20mondial
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
modèle économétrique mondial : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 1, Français, - mod%C3%A8le%20%C3%A9conom%C3%A9trique%20mondial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydroplanes and Hydrofoils
- Special Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air cushion vehicle
1, fiche 2, Anglais, air%20cushion%20vehicle
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ACV 2, fiche 2, Anglais, ACV
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- surface effect vehicle 3, fiche 2, Anglais, surface%20effect%20vehicle
correct
- SEV 4, fiche 2, Anglais, SEV
correct
- SEV 4, fiche 2, Anglais, SEV
- air-cushion vehicle 5, fiche 2, Anglais, air%2Dcushion%20vehicle
correct
- ACV 5, fiche 2, Anglais, ACV
correct
- ACV 5, fiche 2, Anglais, ACV
- hovercraft 6, fiche 2, Anglais, hovercraft
correct
- ground effect machine 7, fiche 2, Anglais, ground%20effect%20machine
correct
- GEM 8, fiche 2, Anglais, GEM
correct
- GEM 8, fiche 2, Anglais, GEM
- ground-effect machine 9, fiche 2, Anglais, ground%2Deffect%20machine
correct
- GEM 8, fiche 2, Anglais, GEM
correct
- GEM 8, fiche 2, Anglais, GEM
- air-cushioned vehicle 10, fiche 2, Anglais, air%2Dcushioned%20vehicle
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A vehicle capable of being operated so that its weight, including its payload, is wholly or significantly supported on a cushion of air generated continuously at higher than ambient pressure. 11, fiche 2, Anglais, - air%20cushion%20vehicle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "ground effect machine" (GEM) is often used in the same sense as air cushion vehicle. The latter is preferred because GEM has a wider meaning covering a wide range of devices which enable a body to hover in close proximity to a fixed surface. 3, fiche 2, Anglais, - air%20cushion%20vehicle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
air cushion vehicle: term and definition standardized by NATO. 12, fiche 2, Anglais, - air%20cushion%20vehicle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydroglisseurs et hydroptères
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aéroglisseur
1, fiche 2, Français, a%C3%A9roglisseur
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- véhicule à coussin d'air 2, fiche 2, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20coussin%20d%27air
correct, nom masculin
- véhicule à coussins d'air 3, fiche 2, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20coussins%20d%27air
correct, nom masculin
- véhicule sur coussin d'air 4, fiche 2, Français, v%C3%A9hicule%20sur%20coussin%20d%27air
correct, nom masculin
- transporteur sur coussin d'air 5, fiche 2, Français, transporteur%20sur%20coussin%20d%27air
correct, nom masculin
- véhicule à effet de sol 6, fiche 2, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20effet%20de%20sol
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Véhicule pouvant être mis en œuvre de telle façon que sa masse, y compris la charge utile, soit supportée totalement ou en grande partie par un coussin d'air continuellement régénéré à une pression supérieure à la pression ambiante. 7, fiche 2, Français, - a%C3%A9roglisseur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aéroglisseur : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 8, fiche 2, Français, - a%C3%A9roglisseur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
aéroglisseur : terme et définition normalisés par l'OTAN. 9, fiche 2, Français, - a%C3%A9roglisseur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Hidroplanos e hidrodeslizadores
- Transporte por barcos especiales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aerodeslizador
1, fiche 2, Espagnol, aerodeslizador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- hovercraft 2, fiche 2, Espagnol, hovercraft
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-09-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistics
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gender empowerment measure
1, fiche 3, Anglais, gender%20empowerment%20measure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GEM 1, fiche 3, Anglais, GEM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An index that focuses on three variables that reflect women's participation in political decision-making (parliamentary seats), their access to professional opportunities (number of professional and managerial jobs), and their earning power. 2, fiche 3, Anglais, - gender%20empowerment%20measure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The greater the gender disparity in participation, the lower the GEM [gender empowerment measure]. 2, fiche 3, Anglais, - gender%20empowerment%20measure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Statistique
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indicateur de la participation des femmes
1, fiche 3, Français, indicateur%20de%20la%20participation%20des%20femmes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- IPF 1, fiche 3, Français, IPF
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- indicateur de l'habilitation des femmes 2, fiche 3, Français, indicateur%20de%20l%27habilitation%20des%20femmes
ancienne désignation, nom masculin
- IHF 2, fiche 3, Français, IHF
ancienne désignation, nom masculin
- IHF 2, fiche 3, Français, IHF
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L’IPF [indicateur de la participation des femmes], d’un autre côté, mesure la participation politique, le pouvoir décisionnel, la participation économique et le contrôle des ressources. 3, fiche 3, Français, - indicateur%20de%20la%20participation%20des%20femmes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gemmology
- Mineralogy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gem
1, fiche 4, Anglais, gem
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- gemstone 2, fiche 4, Anglais, gemstone
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In the mineralogical sense, one of the orders of minerals used by Mohs, distinguished by their hardness - enough to scratch quartz - transparency, non-metallic luster, but generally brilliant and beautiful. 3, fiche 4, Anglais, - gem
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Miarolitic pegmatites are an important source of gemstones such as beryl (emerald), topaz, and tourmaline. 2, fiche 4, Anglais, - gem
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gemmologie
- Minéralogie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gemme
1, fiche 4, Français, gemme
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Minéral considéré comme une pierre précieuse. 2, fiche 4, Français, - gemme
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les gemmes possèdent généralement un éclat vif (dit adamantin), une grande réfringence et une grande dureté. 2, fiche 4, Français, - gemme
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Les pegmatites miarolitiques sont une source importante de gemmes telles que le béryl (émeraudes), la topaze et la tourmaline. 3, fiche 4, Français, - gemme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Green Economic Movement
1, fiche 5, Anglais, Green%20Economic%20Movement
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GEM 1, fiche 5, Anglais, GEM
correct, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Saint-Laurent, Quebec. 2, fiche 5, Anglais, - Green%20Economic%20Movement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Économique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Mouvement Économique Vert
1, fiche 5, Français, Mouvement%20%C3%89conomique%20Vert
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MEC 1, fiche 5, Français, MEC
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 5, Français, - Mouvement%20%C3%89conomique%20Vert
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- genetically engineered microorganism
1, fiche 6, Anglais, genetically%20engineered%20microorganism
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GEM 2, fiche 6, Anglais, GEM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pseudomonas sp. B13 SN45RE is a genetically modified microorganism (GEM) that is able to simultaneoulsy degrade mixtures of chloro- abd methylaromatics ordinaryly toxic for microbial communities via a designed novel ortho-cleavage pathway. 1, fiche 6, Anglais, - genetically%20engineered%20microorganism
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- microorganisme génétiquement modifié
1, fiche 6, Français, microorganisme%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MGM 1, fiche 6, Français, MGM
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-02-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- System Names
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Meteorology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Global Environmental Multiscale Model 1, fiche 7, Anglais, Global%20Environmental%20Multiscale%20Model
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Météorologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Modèle global environnemental multi-échelle
1, fiche 7, Français, Mod%C3%A8le%20global%20environnemental%20multi%2D%C3%A9chelle
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GEM 1, fiche 7, Français, GEM
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source : Recherche en prévision numérique, CMC. 1, fiche 7, Français, - Mod%C3%A8le%20global%20environnemental%20multi%2D%C3%A9chelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- gem
1, fiche 8, Anglais, gem
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- gem grade 1, fiche 8, Anglais, gem%20grade
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An uncirculated coin of superlative quality, exhibiting fewer than the average number of problems or blemishes expected on coins of that series. A heavy, machine-struck piece of this standard displays neither bag marks nor other minor blemishes often found on these pieces. 1, fiche 8, Anglais, - gem
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
intermediate grade: In the Sheldon Grading System, an unofficial intermediate grade (set for commercial purposes only) that is between two officially acceptable ones, e.g. "MS-64" which is between the official "MS-63 (Choice)" and "MS-65 (Gem)". The preferred reference to an "MS-64" would be "Choice Unc(63)" or "Choice Unc(63) and Better", but not "Slider Unc(65)". 1, fiche 8, Anglais, - gem
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- «gem»
1, fiche 8, Français, %C2%ABgem%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pièce de catégorie «gem» 1, fiche 8, Français, pi%C3%A8ce%20de%20cat%C3%A9gorie%20%C2%ABgem%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce, ou état de conservation d'une pièce hors-circulation, qui demeure d'une qualité supérieure, n'affichant aucune marque d'ensachage et beaucoup moins ternie que ce dont on pourrait s'attendre des pièces de la même série. 1, fiche 8, Français, - %C2%ABgem%C2%BB
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
catégorie intermédiaire : Dans le «Sheldon Grading System», catégorie intermédiaire non officielle (créée à des fins commerciales seulement) où l'on classe une pièce dont les caractéristiques de l'état de conservation la rattache en partie à la catégorie reconnue qui précède et en partie à celle qui suit. 1, fiche 8, Français, - %C2%ABgem%C2%BB
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Les termes «gem», «choice», «gem uncirculated», «choice uncirculated», «slider uncirculated», «gem BU», «choice BU» et l'un ou l'autre suivi de «.... and better», sont des descriptifs de l'état de conservation utilisés conjointement avec l'échelle numérique de William H. Sheldon dans l'application du «Sheldon Grading System» pour apprécier des pièces. Ce système de classification n'étant encore utilisé que pour les pièces des États-Unis, les termes anglais sont conservés en français et ne correspondent pas nécessairement à la terminologie en usage dans le Système de classification international. Les termes sont utilisés comme substantif (p. ex. «a gem») ou comme qualificatif (p. ex. «a coin in gem condition»). 1, fiche 8, Français, - %C2%ABgem%C2%BB
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Netted Gem 1, fiche 9, Anglais, Netted%20Gem
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Netted Gem potato
- Gem potato
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Production légumière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Netted Gem 1, fiche 9, Français, Netted%20Gem
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pommes de terre; jamais au pluriel en français. 1, fiche 9, Français, - Netted%20Gem
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- pomme de terre Netted Gem
- pomme de terre Gem
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-09-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- government enterprise model 1, fiche 10, Anglais, government%20enterprise%20model
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- modèle d'entreprise gouvernementale
1, fiche 10, Français, mod%C3%A8le%20d%27entreprise%20gouvernementale
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-03-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Groupes Evangile et Mission
1, fiche 11, Anglais, Groupes%20Evangile%20et%20Mission
correct, international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- GEM 1, fiche 11, Anglais, GEM
correct, international
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Gospel and Mission Groups is not an official english translation 1, fiche 11, Anglais, - Groupes%20Evangile%20et%20Mission
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Gospel and Mission Groups
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupes Evangile et Mission
1, fiche 11, Français, Groupes%20Evangile%20et%20Mission
correct, international
Fiche 11, Les abréviations, Français
- GEM 1, fiche 11, Français, GEM
correct, international
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1987-02-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- government expenditures management
1, fiche 12, Anglais, government%20expenditures%20management
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gestion des dépenses de l'État
1, fiche 12, Français, gestion%20des%20d%C3%A9penses%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-10-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Guelph Evaluation Method 1, fiche 13, Anglais, Guelph%20Evaluation%20Method
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
a COBOL program evaluation package. 1, fiche 13, Anglais, - Guelph%20Evaluation%20Method
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Méthode d'évaluation de Guelph
1, fiche 13, Français, M%C3%A9thode%20d%27%C3%A9valuation%20de%20Guelph
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Progiciel GEM, de l'université de Guelph, pour l'évaluation des performances des programmes COBOL. Comprend 4 modules de base : Diagnostic Patterns : module d'établissement du profil diagnostique. Dynamic Execution Time Profile : module d'établissement du profil dynamique de la durée d'exécution. Dynamic Frequency Profile : module d'établissement du profil dynamique de fréquence. Static Profile : module d'établissement du profil statique. 2, fiche 13, Français, - M%C3%A9thode%20d%27%C3%A9valuation%20de%20Guelph
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- progiciel GEM
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


