TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENERAL LAW [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal System
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- general law
1, fiche 1, Anglais, general%20law
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- jus commune 2, fiche 1, Anglais, jus%20commune
correct
- ordinary law 3, fiche 1, Anglais, ordinary%20law
correct
- ordinary rules of law 4, fiche 1, Anglais, ordinary%20rules%20of%20law
correct, pluriel
- common law 5, fiche 1, Anglais, common%20law
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
General law common to the country as a whole, as opposed to special law that has only local application "the issue is whether the common law trumps our jurisdiction's local rules". 5, fiche 1, Anglais, - general%20law
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In it's historical origin the term common law (jus commune) was identical in meaning with the term general law ... The jus commune was the general law of the land ... 5, fiche 1, Anglais, - general%20law
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The lex terrae 5, fiche 1, Anglais, - general%20law
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Jus commune or ius commune is latin for common law. It is often used by civil law jurists to refer to those aspects of the civil law system's invariate legal principles, sometimes called the law of the land in English law. 6, fiche 1, Anglais, - general%20law
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The phrase the common law of the civil law system means those underlying laws that create a distinct legal system and common to all its elements 6, fiche 1, Anglais, - general%20law
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- droit commun
1, fiche 1, Français, droit%20commun
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Règles qui s'appliquent en principe à un ensemble de rapports juridiques, à moins de disposition contraire. 2, fiche 1, Français, - droit%20commun
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre la notion de «droit commun» du droit français et québécois avec la notion de «common law» du droit anglais. 3, fiche 1, Français, - droit%20commun
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Lenguaje parlamentario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- derecho común
1, fiche 1, Espagnol, derecho%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- general law
1, fiche 2, Anglais, general%20law
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- loi générale
1, fiche 2, Français, loi%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


