TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GG [7 fiches]

Fiche 1 2023-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Genealogy
  • Genetics
CONT

Genetic genealogy creates family history profiles (biological relationships between or among individuals) by using DNA [deoxyribonucleic acid] test results in combination with traditional genealogical methods.

Français

Domaine(s)
  • Généalogie
  • Génétique
CONT

La généalogie génétique requiert l'utilisation de tests ADN [acide désoxyribonucléique]. Ces derniers permettent de mesurer les liens génétiques entre individus.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
DEF

A granule in the particle size range from [2 mm to 6 mm].

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
DEF

Granulé de dimensions comprises entre 2 mm et 6 mm, prêt à l'emploi.

CONT

Les granulés constituent une formulation qui a pris plus d'importance au cours de ces dernières années, notamment dans le domaine des insecticides, des herbicides et des molluscicides. [...] On les classe selon leurs dimensions : microgranulés [...], granulés fins [...], macro-granulés ou gros granulés [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit of mass equal to 1,000,000,000 grams.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Un gigagramme (Gg) équivaut à un milliard de grammes soit un million de kilogrammes ou mille tonnes.

OBS

L'association de deux préfixes par unité n'est pas autorisé. Exemples : Dire : picoFarad (pF) et non millinanofarad (mnF), micronewton-mètre (mNm) et non millinewton-millimètre (mNewton), gigagramme (Gg) et non mégakilogramme (Mkg).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
GG
code de profession
OBS

GG: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
GG
code de profession
OBS

GG : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1989-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

Extraposition grammars (XGs) imposed restrictions on the position of gap symbols and on the contents of gaps. With the introduction of gapping grammars (GGs) by Dahl, these restrictions were removed but the rule was still required to process a nonterminal symbol as the first symbol on the left-hand side. This restriction is removed with the introduction of unrestricted gapping grammars.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Grammaire créée par Dahl à partir des grammaires d'extraposition et qui élimine les contraintes imposées par ces dernières sur la place et le contenu des symboles de discontinuité.

OBS

Renseignement fourni par un professeur à l'Université de Montréal, à partir d'un rapport IA publié en mai 1986 à l'Université de Rennes, intitulé «Processus de filtrage par arbre syntaxique dans les grammaires discontinués».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
GG
code de profession
OBS

GG: classification specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
GG
code de profession
OBS

GG : code de qualification de spécialiste (classifications).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :