TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GIN [11 fiches]

Fiche 1 2022-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Cotton Industry
DEF

A machine used to remove the seeds from cotton, typically having one or more rollers which pinch the seeds away from the lint, or a revolving cylinder of toothed discs or saws which pull the lint from the seeds.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Industrie cotonnière
DEF

Matériel qui permet de séparer la fibre de la graine de coton [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo (Industrias textiles)
  • Industria algodonera
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

gin: an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

rouet : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GN
code de système de classement, voir observation
GIN
code de système de classement, voir observation
OBS

A country of western Africa, located on the Atlantic coast.

OBS

Capital: Conakry.

OBS

Inhabitant: Guinean.

OBS

Guinea: common name of the country.

OBS

GN; GIN: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GN
code de système de classement, voir observation
GIN
code de système de classement, voir observation
OBS

État d'Afrique occidentale, sur l'Atlantique.

OBS

Capitale : Conakry.

OBS

Habitant : Guinéen, Guinéenne.

OBS

Guinée : nom usuel du pays.

OBS

GN; GIN : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Guinée, visiter la Guinée

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GN
code de système de classement, voir observation
GIN
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado de África occidental, junto al océano Atlántico.

OBS

Capital: Conakri.

OBS

Habitante: guineano, guineana.

OBS

Guinea: nombre usual del país.

OBS

GN; GIN: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Guinea" es opcional.

OBS

Guinea-Conakri: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que para diferenciar a Guinea de Guinea-Bisáu y Guinea Ecuatorial a menudo se la llama Guinea-Conakri.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
CONT

The Geological Survey of Canada through the Groundwater Geosciences Program assesses Canada's key aquifer systems and makes the data available through a national groundwater portal (the Groundwater Information Network (GIN)) that links several databases to provide baseline information useful to stakeholders (government, private sector, industry, water management agencies, and well owners) in their decision-making process.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
CONT

Dans le cadre du Programme géoscientifique des eaux souterraines, la Commission géologique du Canada évalue les principaux réseaux d'aquifères du Canada et rend les données disponibles par l'entremise d'un portail national des eaux souterraines (le Réseau d'information sur les eaux souterraines [RIES]) qui relie plusieurs bases de données pour fournir de l'information de base utile aux intervenants (gouvernement, secteur privé, industrie, organismes de gestion de l'eau et propriétaires de puits) lorsqu'ils prennent des décisions.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Brewing and Malting
DEF

A strong, aromatic alcoholic liquor distilled from rye and other grains and flavored with juniper berries.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Brasserie et malterie
DEF

Alcool à goût de genièvre obtenu par distillation de céréales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Fabricación de cerveza y malta
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hoisting and Lifting
  • Military Equipment
DEF

A field machine consisting of three spars lashed together, which normally is used for an aerial ropeway or vertical lift.

Français

Domaine(s)
  • Levage
  • Matériel militaire
DEF

Engin improvisé formé de trois montants réunis au sommet habituellement utilisé pour le levage vertical à l'aide d'un transporteur à cordage aérien.

OBS

bigue : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Cotton Industry
  • Fibre Crops
CONT

In some countries cotton is grown so near the mills that it can be ginned and carried to the spinner loose in farm wagon.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie cotonnière
  • Culture des plantes textiles
CONT

[Les capsules] sont ensuite égrenées, car l'huile contenue dans les graines tacherait les filaments.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de hilados (Textiles)
  • Industria algodonera
  • Cultivo de plantas textiles
DEF

Separar el grano de las espigas o racimos y, en el caso del algodón, separar las fibras de la semilla.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Pulleys and Belts
  • Hoisting and Lifting
  • Materials Handling
DEF

Iron block with single pulley sheave of large diameter fitted in a skeleton frame. Used on derrick heads and spans in conjunction with a whip for handling cargo.

DEF

The iron block with a single sheave used at the end of a boom when handling cargo.

Français

Domaine(s)
  • Poulies et courroies
  • Levage
  • Manutention

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Derricks (Construction Sites)
DEF

A hoisting machine in the form of a tripod with a windlass, pulleys, and ropes.

CONT

Gin type of derrick used in lowering water pipe.

Français

Domaine(s)
  • Derricks et mâts (Chantiers)
CONT

Le plus simple des systèmes de suspension, hors les accrochages à des charpentes ou bâtiments existants, est la chèvre tripode; c'est une pyramide à base triangulaire, [...] au sommet de laquelle on peut pendre un palan ou une poulie de retour ou une moufle, combinée avec un treuil solidaire d'un des pieds ou indépendant de la chèvre [...]

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
  • Geology
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
  • Géologie
  • Informatique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía física (Generalidades)
  • Geología
  • Informática
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
OBS

Term which Gertrude Mongella, the Secretary-General of the Fourth World Conference on Women, used in the televised speech she gave at the Women and the Media Conference which took place in Toronto in April 1995. Also confirmed in the PASCAL data base.

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :