TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- good laboratory practice
1, fiche 1, Anglais, good%20laboratory%20practice
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GLP 2, fiche 1, Anglais, GLP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
good laboratory practice; GLP: term and abbreviation usually used in the plural ("good laboratory practices; GLPs"). 3, fiche 1, Anglais, - good%20laboratory%20practice
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- good laboratory practices
- GLPs
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Normes et réglementation (Chimie)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bonne pratique de laboratoire
1, fiche 1, Français, bonne%20pratique%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BPL 2, fiche 1, Français, BPL
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bonne pratique de travail en laboratoire 3, fiche 1, Français, bonne%20pratique%20de%20travail%20en%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Laboratoire BPL (Bonnes Pratiques de Laboratoire). De plus en plus, les laboratoires (et en particulier les laboratoires d'analyses) doivent faire la preuve qu'ils mettent tous les moyens en œuvre pour fournir des résultats de qualité. L'homologation des substances agropharmaceutiques est régie par la directive européenne 91/414 CEE. Elle impose que les laboratoires qui fournissent des résultats devant être utilisés à des fins d'homologation bénéficient d'une reconnaissance «Bonnes Pratiques de Laboratoire». 4, fiche 1, Français, - bonne%20pratique%20de%20laboratoire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bonne pratique de laboratoire; bonne pratique de travail en laboratoire : termes habituellement utilisés au pluriel («bonnes pratiques de laboratoire; bonnes pratiques de travail en laboratoire»). 5, fiche 1, Français, - bonne%20pratique%20de%20laboratoire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bonnes pratiques de laboratoire
- bonnes pratiques de travail en laboratoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de investigación científica
- Normas y reglamentaciones (Química)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- buena práctica de laboratorio
1, fiche 1, Espagnol, buena%20pr%C3%A1ctica%20de%20laboratorio
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- general layout plan 1, fiche 2, Anglais, general%20layout%20plan
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plan de masse
1, fiche 2, Français, plan%20de%20masse
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Generic Leasing Package
1, fiche 3, Anglais, Generic%20Leasing%20Package
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GLP 1, fiche 3, Anglais, GLP
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Generic%20Leasing%20Package
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Dossier général de location
1, fiche 3, Français, Dossier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20location
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DGL 1, fiche 3, Français, DGL
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Dossier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20location
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


