TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOLD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Prizes and Trophies (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gold medal
1, fiche 1, Anglais, gold%20medal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gold 2, fiche 1, Anglais, gold
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A medal, traditionally of gold or gold color, awarded to a person or team finishing first in a competition, meet, or tournament. 3, fiche 1, Anglais, - gold%20medal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prix et trophées (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- médaille d'or
1, fiche 1, Français, m%C3%A9daille%20d%27or
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce de métal donnée en prix dans certains concours publics, aux Jeux Olympiques, etc. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9daille%20d%27or
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Obtenir une médaille d'or. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A9daille%20d%27or
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9daille%20d%27or
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Premios y trofeos (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- medalla de oro
1, fiche 1, Espagnol, medalla%20de%20oro
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- oro 2, fiche 1, Espagnol, oro
correct, nom masculin
- medalla dorada 3, fiche 1, Espagnol, medalla%20dorada
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distinción que se concede en algunas competiciones a quien consigue el primer puesto de la clasificación. 4, fiche 1, Espagnol, - medalla%20de%20oro
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
medalla de oro: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir en minúscula "medalla de oro", "medalla de plata" y "medalla de bronce". 5, fiche 1, Espagnol, - medalla%20de%20oro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geochemistry
- Mineralogy
- Gold and Silver Mining
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gold
1, fiche 2, Anglais, gold
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A soft, heavy, yellow, isometric mineral, the native metallic element ... 2, fiche 2, Anglais, - gold
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gold is malleable and ductile, and is used chiefly for jewelry and as the international standard for world finance. 2, fiche 2, Anglais, - gold
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is often naturally alloyed with silver or copper and occasionally with bismuth, mercury, or other metals, and is widely found in alluvial deposits (as nuggets and grains) or in veins associated with quartz and various sulfides. 2, fiche 2, Anglais, - gold
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Au: Symbol origin: From the Latin word "aurum" (gold). 3, fiche 2, Anglais, - gold
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géochimie
- Minéralogie
- Mines d'or et d'argent
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- or
1, fiche 2, Français, or
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Métal d'un jaune brillant, dense, très ductile, inaltérable à l'air et à l'eau, et qui a une très grande valeur commerciale. 2, fiche 2, Français, - or
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bien que l'or soit un métal noble au sens électrochimique, il n'est pas totalement inerte. Inaltérable dans l'air à toute température, il est attaqué par le chlore et le brome, et se dissout dans le mercure. 2, fiche 2, Français, - or
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 79; masse atomique 197,2. [Symbole :] Au. 3, fiche 2, Français, - or
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Geoquímica
- Mineralogía
- Minas de oro y de plata
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- oro
1, fiche 2, Espagnol, oro
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Metal amarillo y muy brillante, dúctil, denso e inalterable por los agentes atmosféricos, muy usado en joyería. 2, fiche 2, Espagnol, - oro
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El oro se extrae ya de los aluviones o arenas auríferas, explotados en forma de placeres, ya de rocas auríferas en las cuales forma filones que, las más de las veces descienden a profundidades de 3000 a 4000 m, cual ocurre en el Transvaal (África del Sur). 2, fiche 2, Espagnol, - oro
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ha sido la unidad de intercambio y de atesoramiento por excelencia desde la antigüedad. 3, fiche 2, Espagnol, - oro
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
oro: término y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Espagnol, - oro
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- or
1, fiche 3, Français, or
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 3, Français, - or
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


