TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOSPEL [2 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Music
  • Christian Theology
DEF

A musical genre characterized by dominant vocals (often with strong use of harmony) referencing lyrics of a religious nature, particularly Christian.

Français

Domaine(s)
  • Musique
  • Théologies chrétiennes
DEF

Genre musical […] caractérisé par des chants rythmés et incantatoires, tirant parti d'un accompagnement musical.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Música
  • Teología cristiana
DEF

Música religiosa propia de las comunidades afronorteamericanas.

OBS

góspel: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "góspel", con tilde en la "o", es la adaptación al español del anglicismo "gospel".

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1984-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Christian Theology
DEF

is the life and teaching of Jesus Christ as recorded by the Evangelists, and the books wherein it is set down, namely the Gospel according to Matthew, Mark, Luke, and John. A certain passage of the Gospel is either read or sung after the gradual at Mass. The priest makes a sign of the cross on his forehead, mouth, and breast; the people do likewise and stand erect during the singing or reading.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Théologies chrétiennes
CONT

Est d'abord la «bonne nouvelle» du salut, annoncée et réalisée par le Christ. C'est ensuite chacun des 4 livres inspirés où ses paroles et ses actes ont été consignés d'après saint Matthieu, saint Marc, saint Luc, et saint Jean. L'Église a pour charge fondamentale la proclamation de l'Évangile dans la Messe. Pour nous, l'Évangile désigne soit l'écrit qui raconte la vie de Jésus, soit le passage qui en est lu à chaque Messe.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :