TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GP [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Waste Management
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ground-glass pozzolan
1, fiche 1, Anglais, ground%2Dglass%20pozzolan
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GGP 2, fiche 1, Anglais, GGP
correct, nom
- GP 3, fiche 1, Anglais, GP
nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ground-glass pozzolan (GP) obtained by grinding the mixed-waste glass to a similar fineness as cement can act as a supplementary cementing material (SCM), given that it is an amorphous and a pozzolanic material. 3, fiche 1, Anglais, - ground%2Dglass%20pozzolan
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ground glass pozzolan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Gestion des déchets
- Fabrication du béton
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pouzzolane de verre moulu
1, fiche 1, Français, pouzzolane%20de%20verre%20moulu
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PVM 1, fiche 1, Français, PVM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pouzzolane de verre broyé 2, fiche 1, Français, pouzzolane%20de%20verre%20broy%C3%A9
correct, nom féminin
- GGP 2, fiche 1, Français, GGP
nom féminin
- GGP 2, fiche 1, Français, GGP
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Matériau composite constitué de verre recyclé broyé, utilisé notamment comme additif dans la fabrication du ciment. 3, fiche 1, Français, - pouzzolane%20de%20verre%20moulu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Construction Materials
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- geopolymer
1, fiche 2, Anglais, geopolymer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GP 2, fiche 2, Anglais, GP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A geopolymer is a semi-crystalline amorphous material formed through the polymerization reaction between an aluminosilicate source and an alkaline reagent. 3, fiche 2, Anglais, - geopolymer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Alkali-activated materials (AAMs), and geopolymers as their subgroup, are generally known as alternative low-CO2 binders ... 4, fiche 2, Anglais, - geopolymer
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- geo-polymer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matériaux de construction
Fiche 2, La vedette principale, Français
- géopolymère
1, fiche 2, Français, g%C3%A9opolym%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] le géopolymère est le résultat de l'activation de matériaux aluminosilicates par des solutions alcalines. 2, fiche 2, Français, - g%C3%A9opolym%C3%A8re
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- géo-polymère
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- glide path
1, fiche 3, Anglais, glide%20path
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GP 2, fiche 3, Anglais, GP
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- glide slope 3, fiche 3, Anglais, glide%20slope
correct, normalisé, uniformisé
- GS 4, fiche 3, Anglais, GS
correct, normalisé, uniformisé
- GS 4, fiche 3, Anglais, GS
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A descent profile determined for vertical guidance during a final approach segment. 5, fiche 3, Anglais, - glide%20path
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
glide path; glide slope; GP; GS: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; designations officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Flight operations. 6, fiche 3, Anglais, - glide%20path
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
glide path; GP: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 3, Anglais, - glide%20path
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- alignement de descente
1, fiche 3, Français, alignement%20de%20descente
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GP 2, fiche 3, Français, GP
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- GS 3, fiche 3, Français, GS
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- trajectoire de descente 4, fiche 3, Français, trajectoire%20de%20descente
correct, nom féminin, uniformisé
- GP 5, fiche 3, Français, GP
correct, nom féminin, uniformisé
- GP 5, fiche 3, Français, GP
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Profil de descente défini pour le guidage vertical au cours du segment d'approche finale. 6, fiche 3, Français, - alignement%20de%20descente
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
GP; GS : acronymes qui viennent de l'anglais «glide path» et «glide slope». 7, fiche 3, Français, - alignement%20de%20descente
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
alignement de descente; GP; GS : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 8, fiche 3, Français, - alignement%20de%20descente
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
trajectoire de descente; GP : désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 8, fiche 3, Français, - alignement%20de%20descente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- trayectoria de planeo
1, fiche 3, Espagnol, trayectoria%20de%20planeo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- GP 2, fiche 3, Espagnol, GP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- senda de planeo 3, fiche 3, Espagnol, senda%20de%20planeo
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Perfil de descenso determinado para guía vertical durante una aproximación final. 4, fiche 3, Espagnol, - trayectoria%20de%20planeo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
GP: por sus siglas en inglés "glide path". 5, fiche 3, Espagnol, - trayectoria%20de%20planeo
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
trayectoria de planeo; GP: designaciones y definición aceptadas oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 3, Espagnol, - trayectoria%20de%20planeo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- generative programming
1, fiche 4, Anglais, generative%20programming
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GP 2, fiche 4, Anglais, GP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Generative programming (GP) is an attempt to manufacture software components in an automated way by developing programs that synthesize other programs. 2, fiche 4, Anglais, - generative%20programming
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- generative programing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- programmation générative
1, fiche 4, Français, programmation%20g%C3%A9n%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La programmation générative est [...] une tentative de fabriquer des composants logiciels de manière automatisée en développant des programmes qui synthétisent d'autres programmes [...] 2, fiche 4, Français, - programmation%20g%C3%A9n%C3%A9rative
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-01-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- general practice physician
1, fiche 5, Anglais, general%20practice%20physician
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- general practitioner 1, fiche 5, Anglais, general%20practitioner
correct
- GP 1, fiche 5, Anglais, GP
correct
- GP 1, fiche 5, Anglais, GP
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- médecin de médecine générale
1, fiche 5, Français, m%C3%A9decin%20de%20m%C3%A9decine%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- médecin généraliste 1, fiche 5, Français, m%C3%A9decin%20g%C3%A9n%C3%A9raliste
correct, nom masculin et féminin
- omnipraticien 1, fiche 5, Français, omnipraticien
correct, nom masculin
- omnipraticienne 1, fiche 5, Français, omnipraticienne
correct, nom féminin
- praticien généraliste 1, fiche 5, Français, praticien%20g%C3%A9n%C3%A9raliste
correct, nom masculin
- praticienne généraliste 1, fiche 5, Français, praticienne%20g%C3%A9n%C3%A9raliste
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-04-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- group
1, fiche 6, Anglais, group
correct, nom, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- gp 1, fiche 6, Anglais, gp
correct, nom, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In land forces, the qualifier added to a formation's, unit's or sub-unit's descriptor to indicate that it has been enhanced with the allocation of additional capabilities. 1, fiche 6, Anglais, - group
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Examples of the use of this qualifier include army group, division service group and brigade group. 1, fiche 6, Anglais, - group
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
group; gp: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 6, Anglais, - group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- groupe
1, fiche 6, Français, groupe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- gp 1, fiche 6, Français, gp
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des forces terrestres, qualificatif qui s'ajoute au descriptif d'une formation, d'une unité ou d'une sous-unité pour indiquer que l'entité en question est augmentée par l'allocation de capacités supplémentaires. 1, fiche 6, Français, - groupe
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le qualificatif «groupe» s'utilise de différentes manières : groupe d'armées, groupe des services divisionnaires, groupe-brigade. 1, fiche 6, Français, - groupe
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
groupe; gp : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 6, Français, - groupe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- group
1, fiche 7, Anglais, group
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- gp 2, fiche 7, Anglais, gp
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Major assemblies into which a weapon may be stripped for daily cleaning ... 3, fiche 7, Anglais, - group
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
group; gp: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- groupe
1, fiche 7, Français, groupe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- gp 2, fiche 7, Français, gp
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensembles principaux pouvant être démontés d'une arme à feu pour le nettoyage quotidien [...] 3, fiche 7, Français, - groupe
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
groupe : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 7, Français, - groupe
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
groupe; gp : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 7, Français, - groupe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-08-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grouping
1, fiche 8, Anglais, grouping
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- gp 1, fiche 8, Anglais, gp
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The organization of a formation or unit into groups to carry out specific operational tasks and the defining of operational command relationships within these groups. 2, fiche 8, Anglais, - grouping
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The grouping for an operation is normally prescribed in the operation order and is confined to stating variations from normal. 2, fiche 8, Anglais, - grouping
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
grouping; gp: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 8, Anglais, - grouping
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- articulation
1, fiche 8, Français, articulation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- art 1, fiche 8, Français, art
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Constitution d'une formation ou d'une unité en différentes fractions destinées à effectuer des tâches opérationnelles particulières et définition des rapports qui doivent exister entre ces divers groupes sur le plan du commandement opérationnel. 2, fiche 8, Français, - articulation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'articulation en vue d'une opération déterminée est habituellement inscrite dans les ordres d'opération qui se bornent à exposer les différences avec les procédures habituelles. 2, fiche 8, Français, - articulation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
articulation; art : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 8, Français, - articulation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-08-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- group principal
1, fiche 9, Anglais, group%20principal
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- GP 1, fiche 9, Anglais, GP
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
group principal; GP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - group%20principal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chef de groupe
1, fiche 9, Français, chef%20de%20groupe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CG 1, fiche 9, Français, CG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
chef de groupe; CG : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - chef%20de%20groupe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- genetic programming
1, fiche 10, Anglais, genetic%20programming
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- GP 1, fiche 10, Anglais, GP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Genetic programming (GP) is an automated method for creating a working computer program from a high-level ... statement of a problem. 2, fiche 10, Anglais, - genetic%20programming
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- genetic programing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- programmation génétique
1, fiche 10, Français, programmation%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La programmation génétique [...] a pour but de trouver des programmes [permettant de réaliser le mieux possible] une tâche définie. 2, fiche 10, Français, - programmation%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- programación genética
1, fiche 10, Espagnol, programaci%C3%B3n%20gen%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Podemos definir la programación genética como un caso particular de algoritmos genéticos usados para inducir programas de ordenador de un modo automático. 1, fiche 10, Espagnol, - programaci%C3%B3n%20gen%C3%A9tica
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Urban Development
- Economic Co-operation and Development
- National and International Economics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- growth centre
1, fiche 11, Anglais, growth%20centre
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- growth pole 2, fiche 11, Anglais, growth%20pole
correct
- growth point 4, fiche 11, Anglais, growth%20point
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
For a place to be identified as a GP [growth point], it had to offer a comparatively higher potential to attract investment, entrepreneurs, consumers and marketing agents. With the convergence of these factors and players, that place would essentially attract infrastructural developments as well as the implantation of administrative and other supportive services. In the main, such a place should gradually evolve as an industrial nucleus. 3, fiche 11, Anglais, - growth%20centre
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Growth points are centres that were initiated by the post-colonial government to spearhead development in rural areas through having such centres that could attract investors in the areas. These centres have access to electricity, telephones and sometimes banking. 5, fiche 11, Anglais, - growth%20centre
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
Often, in terms of government policy, the incitement of peripheral development occurs through linkages with the growth pole located in a growth centre. 6, fiche 11, Anglais, - growth%20centre
Record number: 11, Textual support number: 4 CONT
"Growth centre" is the spatial equivalent of "growth pole". 7, fiche 11, Anglais, - growth%20centre
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Développement urbain
- Coopération et développement économiques
- Économie nationale et internationale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- centre de croissance
1, fiche 11, Français, centre%20de%20croissance
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pôle de croissance 2, fiche 11, Français, p%C3%B4le%20de%20croissance
correct, nom masculin
- point de croissance 3, fiche 11, Français, point%20de%20croissance
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] que la zone couverte par la nouvelle unité administrative soit la même que la zone d'aménagement et que les nouveaux centres administratifs régionaux fonctionnent aussi comme centres de croissance ou pôles de croissance et comme nœuds de trafic importants ou, en d'autres termes, comme points de correspondance. 4, fiche 11, Français, - centre%20de%20croissance
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
[...] la croissance n'apparaît pas partout à la fois ; elle se manifeste en des points ou pôles de croissance, avec des intensités variables; elle se répand par divers canaux et avec des effets terminaux variables pour l'ensemble de l'économie. 5, fiche 11, Français, - centre%20de%20croissance
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En général, c'est le terme «centre de croissance» qui est utilisé, mais du point de vue économique, on emploie plutôt le terme «pôle de croissance». 6, fiche 11, Français, - centre%20de%20croissance
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le terme «pôle de croissance» est beaucoup plus répandu que le terme «point de croissance». On parle de la théorie des pôles de croissance. 7, fiche 11, Français, - centre%20de%20croissance
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
centre de croissance urbaine 4, fiche 11, Français, - centre%20de%20croissance
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ordenación urbana
- Cooperación y desarrollo económicos
- Economía nacional e internacional
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- polo de desarrollo
1, fiche 11, Espagnol, polo%20de%20desarrollo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-07-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- General Medicine
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- general practitioner
1, fiche 12, Anglais, general%20practitioner
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- GP 2, fiche 12, Anglais, GP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- general practice physician 3, fiche 12, Anglais, general%20practice%20physician
correct
- general physician 4, fiche 12, Anglais, general%20physician
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A health care professional such as a physician ... who does not specialize in any particular field of that profession ... and who usually provides primary care. 5, fiche 12, Anglais, - general%20practitioner
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The main task of a general practitioner, or general physician, is to diagnose and assist patients with routine checkups and examinations. A general physician is the first person whom patients will see when an illness or ailment is troubling them. 4, fiche 12, Anglais, - general%20practitioner
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Médecine générale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- omnipraticien
1, fiche 12, Français, omnipraticien
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- omnipraticienne 2, fiche 12, Français, omnipraticienne
correct, nom féminin
- médecin généraliste 3, fiche 12, Français, m%C3%A9decin%20g%C3%A9n%C3%A9raliste
correct, nom masculin
- MG 4, fiche 12, Français, MG
correct, nom masculin
- MG 4, fiche 12, Français, MG
- médecin de médecine générale 5, fiche 12, Français, m%C3%A9decin%20de%20m%C3%A9decine%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin
- généraliste 6, fiche 12, Français, g%C3%A9n%C3%A9raliste
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Médecin qui pratique la médecine générale. 6, fiche 12, Français, - omnipraticien
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Omnipraticien. Personne qui, à titre de médecin, voit des patients annuellement et procède à un bilan de leur état de santé. Elle peut également les recevoir en clinique sans rendez-vous lorsque ceux-ci ressentent des malaises ou des douleurs qui ne sont pas de l'ordre de la gravité du service des urgences de l'hôpital. 7, fiche 12, Français, - omnipraticien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
- Medicina
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- médico general
1, fiche 12, Espagnol, m%C3%A9dico%20general
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- médico generalista 2, fiche 12, Espagnol, m%C3%A9dico%20generalista
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Médico que trabaja en el campo de la medicina general. 1, fiche 12, Espagnol, - m%C3%A9dico%20general
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- flo-dust
1, fiche 13, Anglais, flo%2Ddust
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- GP 2, fiche 13, Anglais, GP
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A very fine dustable powder for pneumatic application in glass-houses. 3, fiche 13, Anglais, - flo%2Ddust
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poudre à pulvériser
1, fiche 13, Français, poudre%20%C3%A0%20pulv%C3%A9riser
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- GP 2, fiche 13, Français, GP
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Poudre pour poudrage, très fine, destinée aux applications pneumatiques en enceinte close. 1, fiche 13, Français, - poudre%20%C3%A0%20pulv%C3%A9riser
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- PG Mechanical Engineering
1, fiche 14, Anglais, PG%20Mechanical%20Engineering
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
GP: occupation specialty qualification code for officers. 2, fiche 14, Anglais, - PG%20Mechanical%20Engineering
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ES - Génie mécanique
1, fiche 14, Français, ES%20%2D%20G%C3%A9nie%20m%C3%A9canique
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
GP : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 14, Français, - ES%20%2D%20G%C3%A9nie%20m%C3%A9canique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Strain Gauge Systems - Installation
1, fiche 15, Anglais, Strain%20Gauge%20Systems%20%2D%20Installation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
GP: occupation specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 15, Anglais, - Strain%20Gauge%20Systems%20%2D%20Installation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Installation d'extensomètres
1, fiche 15, Français, Installation%20d%27extensom%C3%A8tres
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
GP : code de qualification de spécialiste pour militaires du rang. 2, fiche 15, Français, - Installation%20d%27extensom%C3%A8tres
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- glycoprotein
1, fiche 16, Anglais, glycoprotein
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- gp 2, fiche 16, Anglais, gp
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- glucoprotein 3, fiche 16, Anglais, glucoprotein
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A conjugated protein in which the nonprotein group is a carbohydrate (ie, a sugar molecule). 4, fiche 16, Anglais, - glycoprotein
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Gp stands for glycoprotein - the proteins are linked to sugars - and the number refers to the mass of the protein, in thousands of daltons. 5, fiche 16, Anglais, - glycoprotein
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- glycoprotéine
1, fiche 16, Français, glycoprot%C3%A9ine
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- glucoprotéine 2, fiche 16, Français, glucoprot%C3%A9ine
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Protéine complexe résultant de la liaison entre une protéine et un oside [sucre]. 2, fiche 16, Français, - glycoprot%C3%A9ine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- glicoproteína
1, fiche 16, Espagnol, glicoprote%C3%ADna
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- gp 2, fiche 16, Espagnol, gp
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- glucoproteína 3, fiche 16, Espagnol, glucoprote%C3%ADna
nom féminin
- gp 4, fiche 16, Espagnol, gp
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Proteína conjugada cuyos componentes no proteicos son hidratos de carbono; por ejemplo, las inmunoglobulinas. 5, fiche 16, Espagnol, - glicoprote%C3%ADna
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- general purpose
1, fiche 17, Anglais, general%20purpose
correct, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- GP 1, fiche 17, Anglais, GP
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- polyvalent
1, fiche 17, Français, polyvalent
correct, adjectif, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
polyvalent : terme employé pour désigner ce qui offre plusieurs possibilités d'emploi, plusieurs usages possibles. 1, fiche 17, Français, - polyvalent
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
L'abréviation "P" est employée en suffixe. 1, fiche 17, Français, - polyvalent
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
polyvalent : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 17, Français, - polyvalent
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-05-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- guard period
1, fiche 18, Anglais, guard%20period
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A period at the beginning and end of a time-slot during which mobile station (MS) transmission is attenuated. 3, fiche 18, Anglais, - guard%20period
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
mobile communications 4, fiche 18, Anglais, - guard%20period
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 18, La vedette principale, Français
- période de garde
1, fiche 18, Français, p%C3%A9riode%20de%20garde
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- período de guarda
1, fiche 18, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20guarda
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Período al principio y al final de cada intervalo de tiempo durante el cual la transmisión de la estación móvil se atenúa. 1, fiche 18, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20guarda
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Cartography
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Geographical position
1, fiche 19, Anglais, Geographical%20position
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- GP
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Cartographie
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 19, La vedette principale, Français
- position terrestre
1, fiche 19, Français, position%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- point 1, fiche 19, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- general purpose system
1, fiche 20, Anglais, general%20purpose%20system
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- GP 1, fiche 20, Anglais, GP
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Air-ground radiotelephony facilities providing for all categories of traffic. 1, fiche 20, Anglais, - general%20purpose%20system
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In this system communication is normally indirect, i.e. exchanged through the intermediary of a third person. 1, fiche 20, Anglais, - general%20purpose%20system
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
general purpose system; GP: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 20, Anglais, - general%20purpose%20system
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système d'emploi général
1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20d%27emploi%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- GP 1, fiche 20, Français, GP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Installations et services de radiotéléphonie air-sol destinés à toutes les catégories de messages. 1, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20d%27emploi%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans ce système, les communications sont généralement indirectes, c'est-à-dire qu'elles sont échangées par l'intermédiaire d'une troisième personne. 1, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20d%27emploi%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
système d'emploi général; GP : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20d%27emploi%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- sistema de utilización general
1, fiche 20, Espagnol, sistema%20de%20utilizaci%C3%B3n%20general
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
- GP 1, fiche 20, Espagnol, GP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Instalaciones de radiotelefonía aeroterrestre que suministran servicios a todas las categorías de tráficos. 1, fiche 20, Espagnol, - sistema%20de%20utilizaci%C3%B3n%20general
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En este sistema la comunicación es, normalmente, indirecta, es decir, se realiza por intermedio de una tercera persona. 1, fiche 20, Espagnol, - sistema%20de%20utilizaci%C3%B3n%20general
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
sistema de utilización general; GP : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 20, Espagnol, - sistema%20de%20utilizaci%C3%B3n%20general
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-05-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Man-Made Construction Materials
- Civil Engineering
- Synthetic Fabrics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- geopipe
1, fiche 21, Anglais, geopipe
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériaux de construction artificiels
- Génie civil
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- géotuyau
1, fiche 21, Français, g%C3%A9otuyau
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Il existe des matériaux imperméables naturels ou synthétiques. [...] il existe une famille de géosynthétiques qui sont produits en usine et largement utilisés dans le domaine du stockage des déchets. Ce sont des produits plans, souples, composés de polymères. [...] Les types de produits appartenant à la famille des géosynthétiques sont : - géotextiles (en anglais : geotextiles; GT) - géogrilles (en anglais : geogrids; GG) - géofilets (en anglais : geonets; GN) - géomembranes (en anglais : geomembranes; GM) - couches d'argiles géosynthétiques (en anglais : geosynthetic clay liners; GCL) - géotuyaux (geopipes; GP) - géocomposites (en anglais : geocomposites; GC). 1, fiche 21, Français, - g%C3%A9otuyau
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- black powder
1, fiche 22, Anglais, black%20powder
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- gunpowder 1, fiche 22, Anglais, gunpowder
correct
- GP 2, fiche 22, Anglais, GP
correct
- GP 2, fiche 22, Anglais, GP
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Earliest form of propellant powder, reputed to have been first made by the Chinese in the 1st century and first used for guns by the Arabs in the 12th century. It is a mechanical mixture of approximately 75 parts potassium nitrate or sodium nitrate (saltpeter), 15 parts charcoal and 10 parts sulphur. It usually comes in four granulations: a. FFFFg, the finest granulation, is used mainly for priming flintlock firearms and in pyrotechnics; b. FFFg, is used as a load for firearms of .40 inch calibre or less; c. FFg, is used as a load for firearms over .40 inch calibre and up to .58 inch calibre; and d. Fg, the coarsest granulation, is used as a load for cannons and firearms over .58 inch calibre. 3, fiche 22, Anglais, - black%20powder
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Black powder is an explosive which ignites readily and burns violently. It is dangerous to manufacture and must be handled with extreme care. 3, fiche 22, Anglais, - black%20powder
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 22, La vedette principale, Français
- poudre noire
1, fiche 22, Français, poudre%20noire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- poudre à feu 1, fiche 22, Français, poudre%20%C3%A0%20feu
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Première poudre propulsive, vraisemblablement inventée par les Chinois au 1er siècle. Il s'agit d'un mélange d'environ 75 parties de nitrate de potassium ou de nitrate de sodium (salpêtre), 15 parties de charbon et 10 parties de soufre. Elle se présente normalement en quatre grosseurs : a. FFFFg, la plus fine, sert surtout à l'amorçage des armes à silex et aux compositions pyrotechniques; b. FFFg, sert comme charge propulsive d'armes à feu de calibre de .40 pouce ou moins; c. FFg, sert comme charge propulsive d'armes à feu de calibre supérieur à .40 pouce et jusqu'à .58 pouce; et d. Fg, la plus grosse, sert comme charge propulsive de canon et d'armes à feu de calibre de plus de .58 pouce. 1, fiche 22, Français, - poudre%20noire
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La poudre noire est un explosif qui s'enflamme facilement et qui déflagre. Elle est dangereuse à fabriquer et doit être manipulée avec grande prudence. 1, fiche 22, Français, - poudre%20noire
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
poudre noire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 2, fiche 22, Français, - poudre%20noire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-09-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Gray Panthers
1, fiche 23, Anglais, Gray%20Panthers
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- GP 1, fiche 23, Anglais, GP
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Gray Panthers Project Fund 1, fiche 23, Anglais, Gray%20Panthers%20Project%20Fund
correct, États-Unis
- Retired Professional Action Group 1, fiche 23, Anglais, Retired%20Professional%20Action%20Group
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Also know as: Gray Panthers Project Fund. 1, fiche 23, Anglais, - Gray%20Panthers
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Panthères grises
1, fiche 23, Français, Panth%C3%A8res%20grises
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- GP 1, fiche 23, Français, GP
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Gray Panthers 1, fiche 23, Français, Gray%20Panthers
correct, États-Unis
- Gray Panthers Project Fund 1, fiche 23, Français, Gray%20Panthers%20Project%20Fund
correct, États-Unis
- Retired Professional Action Group 1, fiche 23, Français, Retired%20Professional%20Action%20Group
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


