TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRADE POINT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Site Development
- Surveying
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grade point
1, fiche 1, Anglais, grade%20point
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A point on the preliminary traverse line from which the level is established. 1, fiche 1, Anglais, - grade%20point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Arpentage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- repère de nivellement
1, fiche 1, Français, rep%C3%A8re%20de%20nivellement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Point d'une ligne de polygonation préliminaire à partir de laquelle on établit le niveau. 1, fiche 1, Français, - rep%C3%A8re%20de%20nivellement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
repère de nivellement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 2, fiche 1, Français, - rep%C3%A8re%20de%20nivellement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-01-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grade point
1, fiche 2, Anglais, grade%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- weighted score
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- note pondérée
1, fiche 2, Français, note%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À l'Université d'Ottawa, la note pondérée se calcule pour chaque cours en multipliant le nombre de crédits du cours par la valeur numérique correspondant à la note en % ou alpha. 2, fiche 2, Français, - note%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :