TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRADED [6 fiches]

Fiche 1 2009-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
  • Civil Engineering
DEF

Divided or arranged according to grades of rank, quality, etc.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
  • Génie civil
DEF

Se dit de ce qui, à la suite d'une classification, se trouve rangé dans une catégorie donnée.

OBS

classification : Action de distribuer par classes, par catégories [...]

OBS

classé : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geología
  • Ingeniería civil
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Site Development
OBS

(a plate)

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du terrain

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

(road)

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

régalé (E.P.)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
  • Road Construction
OBS

-- shoulders are provided primarily to take care of emergencies when some malfunction of the aircraft causes it to veer off the pavement and onto the shoulder.

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Construction des voies de circulation
OBS

(...) si un accident fortuit le fait sortir [l'avion] de la piste (...) toutes les parties adjacentes à la piste doivent être (...) nivelées et même compactées avant engazonnement.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :