TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADING [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wool Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wool grading
1, fiche 1, Anglais, wool%20grading
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- grading of wool 2, fiche 1, Anglais, grading%20of%20wool
correct
- grading 3, fiche 1, Anglais, grading
correct, nom
- fleece grading 4, fiche 1, Anglais, fleece%20grading
correct
- grading of fleece 4, fiche 1, Anglais, grading%20of%20fleece
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The classification of the whole fleece according to characteristics like grade (fineness), length, crimp and strength. 5, fiche 1, Anglais, - wool%20grading
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "wool sorting," which is the separation of the fleece into the different qualities (degrees of fineness) it contains. 5, fiche 1, Anglais, - wool%20grading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie lainière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- classement de la laine
1, fiche 1, Français, classement%20de%20la%20laine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- classement 2, fiche 1, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Classification de la toison entière en fonction de caractéristiques comme la finesse, la longueur, la frisure et la résistance. 3, fiche 1, Français, - classement%20de%20la%20laine
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le commerce lainier, la finesse, qu'elle soit jugée à l'œil ou mesurée avec précision, est à la base du classement de la laine [...] 1, fiche 1, Français, - classement%20de%20la%20laine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fish grading
1, fiche 2, Anglais, fish%20grading
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- grading 2, fiche 2, Anglais, grading
correct, nom
- sizing 3, fiche 2, Anglais, sizing
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The separation of different-sized fish ... into groups or grades of similar weight and size. 4, fiche 2, Anglais, - fish%20grading
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- classement du poisson
1, fiche 2, Français, classement%20du%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- calibrage des poissons 2, fiche 2, Français, calibrage%20des%20poissons
correct, nom masculin
- classement 3, fiche 2, Français, classement
correct, nom masculin
- calibrage 4, fiche 2, Français, calibrage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Répartition de poissons [...] en des classes de poids et de tailles comparables. 3, fiche 2, Français, - classement%20du%20poisson
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le tri et le calibrage des poissons démersaux par espèces et par taille sont généralement effectués à la main. 2, fiche 2, Français, - classement%20du%20poisson
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Acuicultura
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de peces
1, fiche 2, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20peces
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- clasificación 1, fiche 2, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 3, Anglais, grading
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- classification 1, fiche 3, Anglais, classification
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Of food products [by standards of size, free from blemish or disease, fineness, quality, et cetera], for example, grading of eggs. 1, fiche 3, Anglais, - grading
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 3, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- classification 1, fiche 3, Français, classification
à éviter, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Classement de produits alimentaires, par exemple des œufs. On ne parle pas ici de «classification». 1, fiche 3, Français, - classement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de productos alimentarios
1, fiche 3, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20productos%20alimentarios
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- clasificación 2, fiche 3, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Aplicar los criterios de clasificación de productos alimentarios, en función de la caducidad, utilidad, tamaño, resistencia y otras características. 3, fiche 3, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20productos%20alimentarios
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 4, Anglais, grading
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- graded multiple 1, fiche 4, Anglais, graded%20multiple
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A multiple which allows some circuits or links to be accessed through a particular group of outlets and other circuits or links through different groups of outlets or all outlets on the switching stage. 1, fiche 4, Anglais, - grading
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In space-division switching and in step-by-step systems, the outlets of each selector (303) are connected in such a way that hunting proceeds over the most limited access links first and to the full-access links only when all of the others have been seized. 1, fiche 4, Anglais, - grading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- multiplage partiel
1, fiche 4, Français, multiplage%20partiel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Conmutación (Telecomunicaciones)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- interconexión gradual
1, fiche 4, Espagnol, interconexi%C3%B3n%20gradual
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- interconexión graduada 1, fiche 4, Espagnol, interconexi%C3%B3n%20graduada
nom féminin
- enlace de última milla 1, fiche 4, Espagnol, enlace%20de%20%C3%BAltima%20milla
nom masculin, Mexique
- enlace de último kilómetro 1, fiche 4, Espagnol, enlace%20de%20%C3%BAltimo%20kil%C3%B3metro
nom masculin, Mexique
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Múltiple que permite acceder a ciertos circuitos o a ciertas mallas a través de un grupo de salida determinado y a otros circuitos o mallas a través de grupos de salida diferentes o de todas las salidas de la etapa de conmutación. 1, fiche 4, Espagnol, - interconexi%C3%B3n%20gradual
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En conmutación espacial y en sistemas paso a paso, los accesos de salida de cada selector (303) se conectan de tal manera que la búsqueda se efectúa primero por los enlaces de acceso más limitado y podrá pasar a las mallas de acceso total, sólo cuando las demás estén ocupadas. 1, fiche 4, Espagnol, - interconexi%C3%B3n%20gradual
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- School and School-Related Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grading 1, fiche 5, Anglais, grading
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Docimologie
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 5, Français, classement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- classement des élèves 2, fiche 5, Français, classement%20des%20%C3%A9l%C3%A8ves
correct, voir observation, nom masculin
- classement d'élèves 3, fiche 5, Français, classement%20d%27%C3%A9l%C3%A8ves
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Action de répartir des élèves en fonction de critères tels que les aptitudes, les capacités, les connaissances ou les notes obtenues dans un exercice scolaire, à une épreuve ou pour l'ensemble des épreuves d'un examen. 4, fiche 5, Français, - classement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Classement désigne aussi le résultat de cette action. 4, fiche 5, Français, - classement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
classement; classement des élèves : Termes et définition recommandés par l'Office de la langue française. 5, fiche 5, Français, - classement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Cancers and Oncology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 6, Anglais, grading
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A semiquantitative estimate of the clinical gravity of a tumor based on the degree of differentiation and the number of mitoses within a tumor. 1, fiche 6, Anglais, - grading
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Both histologic grading and clinical staging are valuable for prognostication and for planning therapy, although staging has proved to be of greater clinical value. 1, fiche 6, Anglais, - grading
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Cancers et oncologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- graduation
1, fiche 6, Français, graduation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le pronostic des cancers des VADS [voies aéro-digestives supérieures] dépend de nombreux paramètres. [...] La présence d'adénopathies cervicales métastatiques aggrave le pronostic. Il existe une graduation pronostique allant de l'absence d'adénopathie histologiquement envahie (N-) en passant par l'adénopathie métastatique intracapsulaire (N+ R-), jusqu'à l'adénopathie métastatique avec rupture capsulaire (N+ R+). 1, fiche 6, Français, - graduation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-09-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rating
1, fiche 7, Anglais, rating
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- credit rating 2, fiche 7, Anglais, credit%20rating
correct
- credit scoring 2, fiche 7, Anglais, credit%20scoring
correct
- grading 2, fiche 7, Anglais, grading
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Evaluation of a corporation or of a security issued by a corporation, particularly as regards the solvability of the corporation. 3, fiche 7, Anglais, - rating
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
rating: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 4, fiche 7, Anglais, - rating
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- notation financière
1, fiche 7, Français, notation%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- notation 2, fiche 7, Français, notation
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Attribution d'une note, par une agence spécialisée reconnue, à certains émetteurs ou à certains titres émis, à des fins d'évaluation et de classification, compte tenu de la qualité des titres, des risques qu'ils constituent pour l'investisseur et de la capacité de l'émetteur à faire face à ses engagements financiers [...] 1, fiche 7, Français, - notation%20financi%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
notation : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 3, fiche 7, Français, - notation%20financi%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 7, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- rating 1, fiche 7, Espagnol, rating
anglicisme, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 8, Anglais, grading
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 8, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
déclaration de classement, exigences relatives au classement, services de classement. 2, fiche 8, Français, - classement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 8, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Proceso de separar las unidades de un grupo de productos del mismo género de acuerdo con normas o clases establecidas de antemano. 2, fiche 8, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, clasificación según la calidad. 3, fiche 8, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-12-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- diamond grading
1, fiche 9, Anglais, diamond%20grading
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- grading 2, fiche 9, Anglais, grading
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The process of weighing, measuring, examining, and assigning color, clarity and sometimes cut grades to polished diamonds, according to a pre-determined set of standards. 3, fiche 9, Anglais, - diamond%20grading
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Brilliance and fire: A grading term used to describe the lustre and light reflection of a polished diamond. 4, fiche 9, Anglais, - diamond%20grading
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- classification des diamants
1, fiche 9, Français, classification%20des%20diamants
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- classification 2, fiche 9, Français, classification
proposition, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à peser, mesurer, examiner, déterminer la couleur, la pureté, et parfois la qualité de la taille des diamants selon des normes prédéterminées. 3, fiche 9, Français, - classification%20des%20diamants
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les attestations délivrées par le Laboratoire français de gemmologie répondent aux critères définis par la Confédération Internationale de la Bijouterie, Joaillerie, Orfèvrerie (CIBJO) en matière d'information sur les gemmes de couleur, la classification des diamants et la déclaration des traitements. 4, fiche 9, Français, - classification%20des%20diamants
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-01-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 10, Anglais, grading
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- texture 1, fiche 10, Anglais, texture
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Grain-size distribution of a mix. 1, fiche 10, Anglais, - grading
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Grading. Used in three senses: (1) Texture ... (2) Grain-size analysis ... (3) Blending ... 1, fiche 10, Anglais, - grading
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Mécanique des sols
Fiche 10, La vedette principale, Français
- granulométrie
1, fiche 10, Français, granulom%C3%A9trie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- texture granulométrique 1, fiche 10, Français, texture%20granulom%C3%A9trique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Répartition de la grosseur des grains d'un mélange. 1, fiche 10, Français, - granulom%C3%A9trie
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Granulométrie. Employé dans trois sens différents : (1) Texture granulométrique [...] (2) Analyse granulométrique [...] (3) Dosage granulométrique [...] 1, fiche 10, Français, - granulom%C3%A9trie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Materiales refractarios (Metalurgia)
- Mecánica del suelo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- granulometría
1, fiche 10, Espagnol, granulometr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 11, Anglais, classification
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- grading 1, fiche 11, Anglais, grading
correct
- ranking 2, fiche 11, Anglais, ranking
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ranking: term in use at the Canadian Institutes of Health Research (CIHR). 3, fiche 11, Anglais, - classification
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 11, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Disposition effective de personnes ou d'objets selon un certain ordre à partir d'une norme ou d'un barème quelconque. 2, fiche 11, Français, - classement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Alors que la classification est l'établissement de classes ou de catégories, le classement est l'insertion, selon un ordre donné, d'individus ou d'objets à l'intérieur des classes. 2, fiche 11, Français, - classement
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage aux Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC). 3, fiche 11, Français, - classement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Earthmoving
- Site Development
- Agriculture - General
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 12, Anglais, grading
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- leveling 2, fiche 12, Anglais, leveling
correct, nom
- levelling 3, fiche 12, Anglais, levelling
correct, nom
- ground levelling 4, fiche 12, Anglais, ground%20levelling
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
grading: The process of changing ground levels and forms by moving earth materials. 5, fiche 12, Anglais, - grading
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
leveling: Reshaping or modification of the land surface to a planned grade ready to receive plantings or lawn. 2, fiche 12, Anglais, - grading
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Grading is the process of reshaping the topography of a site to accommodate buildings and to assist drainage, circulation systems and existing plants and trees. 5, fiche 12, Anglais, - grading
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- land forming
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Terrassement
- Aménagement du terrain
- Agriculture - Généralités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- terrassement de mise à niveau
1, fiche 12, Français, terrassement%20de%20mise%20%C3%A0%20niveau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- nivellement 2, fiche 12, Français, nivellement
correct, nom masculin, uniformisé
- nivelage 3, fiche 12, Français, nivelage
correct, nom masculin
- régalage 4, fiche 12, Français, r%C3%A9galage
correct, nom masculin
- profilage 5, fiche 12, Français, profilage
correct, nom masculin
- surfaçage 5, fiche 12, Français, surfa%C3%A7age
correct, nom masculin
- régalement 6, fiche 12, Français, r%C3%A9galement
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Nivellement : Opération qui consiste à rendre la surface d'un sol régulière et unie. 7, fiche 12, Français, - terrassement%20de%20mise%20%C3%A0%20niveau
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Terrassements de mise à niveau. [...] nivelons le sol pour l'amener aux cotes finales du projet, tout en tenant compte des éléments à rapporter après ce travail (épaisseur des terres végétales, par exemple...). Ces terrassements vont nous donner le profil général du terrain tel que nous le trouverons en fin de chantier. 1, fiche 12, Français, - terrassement%20de%20mise%20%C3%A0%20niveau
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Au fait, le meilleur équivalent français des termes anglais «grading» et «leveling» est le générique «terrassement». 8, fiche 12, Français, - terrassement%20de%20mise%20%C3%A0%20niveau
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
nivellement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 9, fiche 12, Français, - terrassement%20de%20mise%20%C3%A0%20niveau
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Preparación del terreno
- Agricultura - Generalidades
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- nivelación
1, fiche 12, Espagnol, nivelaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Emparejado del suelo. 2, fiche 12, Espagnol, - nivelaci%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Routes of Administration (Pharmacology)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- grading 1, fiche 13, Anglais, grading
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Voies d'administration (Pharmacologie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- échelonnement
1, fiche 13, Français, %C3%A9chelonnement
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Vías de administración (Farmacología)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- gradación
1, fiche 13, Espagnol, gradaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-04-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Geology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- grading 1, fiche 14, Anglais, grading
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Degree of mixing of size classes in sedimentary material. Well graded implies a more or less uniform distribution from coarse to fine; poorly graded implies uniformity in size or lack of a continuous distribution. 1, fiche 14, Anglais, - grading
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étalement granulométrique
1, fiche 14, Français, %C3%A9talement%20granulom%C3%A9trique
proposition, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Degré de mélange des classes de taille des matériaux sédimentaires. Un bon étalement suppose une répartition plus ou moins uniforme des matériaux grossiers aux fins; un étalement médiocre implique un matériau de granulométrie homogène ou une absence de continuité dans la répartition. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9talement%20granulom%C3%A9trique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par l'Organisation météorologique mondiale. 2, fiche 14, Français, - %C3%A9talement%20granulom%C3%A9trique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Geología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- gradación granulométrica
1, fiche 14, Espagnol, gradaci%C3%B3n%20granulom%C3%A9trica
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Grado de mezcla de los distintos tamaños de material sedimentario. Una buena gradación implica una distribución más o menos uniforme de grueso a fino; una gradación mediocre implica uniformidad de tamaño o ausencia de continuidad en la gradación. 1, fiche 14, Espagnol, - gradaci%C3%B3n%20granulom%C3%A9trica
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-06-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 15, Anglais, grading
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- notation
1, fiche 15, Français, notation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- attribution d'une cote 1, fiche 15, Français, attribution%20d%27une%20cote
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-04-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- grading 1, fiche 16, Anglais, grading
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- blending 2, fiche 16, Anglais, blending
- layering 2, fiche 16, Anglais, layering
- beveling 2, fiche 16, Anglais, beveling
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- amincissage des coutures
1, fiche 16, Français, amincissage%20des%20coutures
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- grading 1, fiche 17, Anglais, grading
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- notation
1, fiche 17, Français, notation
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Selon la définition du ministère de l'Éducation du Québec. 1, fiche 17, Français, - notation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1989-06-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 18, Anglais, grading
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- blending 1, fiche 18, Anglais, blending
correct, voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mixing together of different sized grains to obtain a desired texture. 1, fiche 18, Anglais, - grading
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Grading. Used in three senses: (1) Texture ... (2) Gran-size analysis ... (3) Blending ... 1, fiche 18, Anglais, - grading
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Mécanique des sols
Fiche 18, La vedette principale, Français
- granulométrie
1, fiche 18, Français, granulom%C3%A9trie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- dosage granulométrique 1, fiche 18, Français, dosage%20granulom%C3%A9trique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mélange des grains de différentes grosseurs pour obtenir une texture donnée. 1, fiche 18, Français, - granulom%C3%A9trie
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Granulométrie. Employé dans trois sens différents : (1) Texture granulométrique [...] (2) Analyse granulométrique [...] (3) Dosage granulométrique [...] 1, fiche 18, Français, - granulom%C3%A9trie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1988-05-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- grading 1, fiche 19, Anglais, grading
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- apodisation
1, fiche 19, Français, apodisation
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Élimination, au moins partielle, des maximums secondaires d'une figure de diffraction à l'infini. 1, fiche 19, Français, - apodisation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1983-04-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- timing
1, fiche 20, Anglais, timing
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- grading 1, fiche 20, Anglais, grading
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Motion picture alternative term for "grading" - the determining of exposure and colour balance corrections required when printing the master negative from the collection of approved positive sequences. 1, fiche 20, Anglais, - timing
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- étalonnage
1, fiche 20, Français, %C3%A9talonnage
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Opération exécutée par le laboratoire de tirage et consistant à doser l'intensité lumineuse à laquelle chacune des prises de vues du négatif, variables en densité, doit être exposée pour obtenir un positif équilibré. Pour les films en couleurs, l'étalonnage du négatif est combiné avec le choix des filtres correcteurs à appliquer à chaque prise de vue, de façon à obtenir dans la copie positive une saturation égale et une même tonalité des couleurs. 2, fiche 20, Français, - %C3%A9talonnage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1979-06-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Sewing Patterns
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- grading 1, fiche 21, Anglais, grading
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
To grade: to make (a working pattern) from a standard pattern for clothing: make (a standard pattern) into a working pattern for clothing. 2, fiche 21, Anglais, - grading
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gradation 1, fiche 21, Français, gradation
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Gradueur en confection; gradueur de patrons. [Il] dessine et coupe des séries de patrons pour confectionner des vêtements de diverses tailles inférieures ou supérieures aux premiers patrons, en suivant l'une ou l'autre des méthodes suivantes: [il] fixe le premier patron dans l'agrafe d'un dispositif de gradation simple ou multiple et place sous le patron une ou plusieurs feuilles de carton. 1, fiche 21, Français, - gradation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Gradueuse: Dans la confection, personne qualifiée qui établit les patrons types des vêtements de série sur les tailles normalisées du 38-40 jusqu'au 48-50. 2, fiche 21, Français, - gradation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


