TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAZE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- graze
1, fiche 1, Anglais, graze
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pasture 2, fiche 1, Anglais, pasture
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Eat or feed on growing grass and other pasture plants. 3, fiche 1, Anglais, - graze
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brouter
1, fiche 1, Français, brouter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- paître 1, fiche 1, Français, pa%C3%AEtre
correct
- pâturer 1, fiche 1, Français, p%C3%A2turer
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Manger en arrachant sur place (l'herbe, les pousses, les feuilles). 1, fiche 1, Français, - brouter
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pastar
1, fiche 1, Espagnol, pastar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- herbajar 2, fiche 1, Espagnol, herbajar
correct
- herbajear 2, fiche 1, Espagnol, herbajear
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dicho del ganado: Comer hierba u otros vegetales cortándolos con los dientes en el lugar en que se crían. 3, fiche 1, Espagnol, - pastar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Field Artillery
- Naval Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- graze
1, fiche 2, Anglais, graze
correct, nom, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a spotting, or an observation, by a spotter or an observer to indicate that all bursts occurred on impact. 1, fiche 2, Anglais, - graze
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
graze: term and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2002, but not included in the 2003 version. 2, fiche 2, Anglais, - graze
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Forces navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- percutant
1, fiche 2, Français, percutant
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, observation indiquant que toutes les explosions se sont produites à l'impact. 1, fiche 2, Français, - percutant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
percutant : terme et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2002, mais non repris dans l'édition de 2003. 2, fiche 2, Français, - percutant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Fuerzas navales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- choque
1, fiche 2, Espagnol, choque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- impacto 1, fiche 2, Espagnol, impacto
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego de apoyo naval, observación que indica que todas las explosiones han sido debidas a choques con el terreno. 1, fiche 2, Espagnol, - choque
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coulé
1, fiche 3, Anglais, coul%C3%A9
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- glide 2, fiche 3, Anglais, glide
correct, nom
- graze 3, fiche 3, Anglais, graze
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the taking of the opponent's blade, maintaining momentary contact ... by gliding along it. 4, fiche 3, Anglais, - coul%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A "coulé" or "glide" is an attack, the fencer sliding his blade along that of his opponent while making a thrust. 5, fiche 3, Anglais, - coul%C3%A9
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coulé
1, fiche 3, Français, coul%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] action de glisser le fer le long du fer adverse en déployant le bras pour préparer ou loger l'attaque. 2, fiche 3, Français, - coul%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le «coulé» est une attaque, l'escrimeur glissant sa lame le long du fer adverse en préparation du coup à suivre. 3, fiche 3, Français, - coul%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- filo
1, fiche 3, Espagnol, filo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- deslizamiento 2, fiche 3, Espagnol, deslizamiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- graze
1, fiche 4, Anglais, graze
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- scratch 1, fiche 4, Anglais, scratch
nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- éraflure
1, fiche 4, Français, %C3%A9raflure
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Écorchure superficielle de la roche en place due au frottement d'un caillou morainique. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9raflure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-01-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- barely touch
1, fiche 5, Anglais, barely%20touch
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- graze 1, fiche 5, Anglais, graze
verbe
- scrape by 1, fiche 5, Anglais, scrape%20by
verbe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- effleurer 1, fiche 5, Français, effleurer
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Effleurer le secteur nord des Grands Lacs. 1, fiche 5, Français, - effleurer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


