TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GS [26 fiches]

Fiche 1 2024-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Air Traffic Control
DEF

A descent profile determined for vertical guidance during a final approach segment.

OBS

glide path; glide slope; GP; GS: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; designations officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Flight operations.

OBS

glide path; GP: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Profil de descente défini pour le guidage vertical au cours du segment d'approche finale.

OBS

GP; GS : acronymes qui viennent de l'anglais «glide path» et «glide slope».

OBS

alignement de descente; GP; GS : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

trajectoire de descente; GP : désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Perfil de descenso determinado para guía vertical durante una aproximación final.

OBS

GP: por sus siglas en inglés "glide path".

OBS

trayectoria de planeo; GP: designaciones y definición aceptadas oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Air Transport
Universal entry(ies)
GS
code de système de classement, voir observation
DEF

Precipitation consisting of white, opaque, approximately round (sometimes conical) ice particles having a snowlike structure, and from about 2 mm to less than 5 mm in diameter.

CONT

[Snow pellets] are brittle, easily crushed, and unlike hail, when they fall on hard ground, they bounce and often break up. Snow pellets always occur in showers and are often accompanied by snowflakes or raindrops when the surface temperature is around 0 °C.

OBS

snow pellets; graupel: designations officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

OBS

GS: International Civil Aviation Organization (ICAO) code used in aviation routine weather reports (METAR).

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Transport aérien
Entrée(s) universelle(s)
GS
code de système de classement, voir observation
DEF

Précipitations solides de particules de forme sphérique ou conique, d'un diamètre d'environ 2 à 5 mm.

CONT

[La] neige roulée [est formée de] grains [...] cassants et facilement écrasables. S'ils tombent sur un sol dur, ils rebondissent et se brisent aisément.

OBS

neige roulée : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

OBS

GS : code de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) utilisé dans les messages d'observation météorologique régulière pour l'aviation (METAR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Transporte aéreo
Entrada(s) universal(es)
GS
code de système de classement, voir observation
DEF

Precipitación formada por partículas de hielo blancas y opacas que caen de una nube y que son en general cónicas o redondeadas, de un diámetro que puede llegar a 5 mm.

CONT

Los pedazos más pequeños de hielo - cuyo diámetro es de 5mm o menos se llaman granizo menudo, bolillas de hielo o graupel.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

general service; GS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

service général; SG : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Military Administration
OBS

... an approach to providing support to Veterans who require more support than is provided through targeted assistance but do not require Case Management services.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration militaire
OBS

[...] approche en matière de prestation de soutien aux vétérans qui ont besoin de plus de soutien que ce qui est fournit par une aide ciblée, mais qui n'ont pas besoin de services de gestion de cas.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Genetics
DEF

[A] rare, autosomal recessive disease of partial albinism and variable immunodeficiency [or neurological impairment].

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Génétique
DEF

[...] maladie autosomique récessive [rare, caractérisée par] un reflet argenté des cheveux et une hypopigmentation cutanée, qui peuvent être associés à une atteinte neurologique [...], une immuno-déficience [...] ou être isolés [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Earth-based Stations
  • Satellite Telecommunications
DEF

The ground-based portion of the space system composed of both facilities and equipment that communicates with satellites.

OBS

ground segment: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG) and the Joint Terminology Panel.

OBS

ground segment; ground-based segment: deisgnations officially approved by the International Space Station Official Approval Group (ISSOAG).

OBS

ground segment; GS: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Stations terriennes
  • Télécommunications par satellite
DEF

Partie du système spatial au sol composée de l'infrastructure ainsi que de l'équipement qui communique avec des satellites.

OBS

composante au sol : désignation uniformisée par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR) et par le Groupe de travail de la terminologie de la station spatiale internationale (STTSSI).

OBS

composante au sol; composante sol : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

OBS

segment sol; GS : désignations normalisées par l'OTAN.

OBS

segment au sol : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones terrenas
  • Telecomunicaciones por satélite
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The horizontal component of the speed of an aircraft relative to the earth's surface.

OBS

ground speed: term and definition standardized by NATO.

OBS

ground speed; GS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Composante horizontale de la vitesse d'un aéronef par rapport à la surface terrestre.

OBS

vitesse sol : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

vitesse sol; GS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI); terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Velocidad de una aeronave con relación a la superficie terrestre.

OBS

velocidad respecto al suelo; GS : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
DEF

A very viscous preparation based on oil or fat.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
DEF

Formulation visqueuse à base d'huile ou de corps gras.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Codes (Software)
DEF

A separator used for identifying a logical boundary between groups.

OBS

group separator; GS: term and abbreviation officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Codes (Logiciels)
DEF

Délimiteur d'informations qui marque une frontière logique entre différents groupes de données.

OBS

séparateur de groupes de données : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

OBS

séparateur de groupe : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Códigos (Soporte lógico)
DEF

Separador de información usado para identificar el límite entre grupos de elementos.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2011-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
OBS

Geomatics Services: name approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada on May 17, 2011.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
OBS

Services de la géomatique : nom approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada le 17 mai 2011.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
GS
code de profession
OBS

GS: trade specialty qualification code.

Terme(s)-clé(s)
  • CP140 Aurora Versatile Avionics Shop Test AN/USM247(V) On Line Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
GS
code de profession
OBS

GS : code de qualification de spécialiste (métiers).

Terme(s)-clé(s)
  • CP140 Aurora - Équipement polyvalent de contrôle du matériel d'avionique - AN/USM247(V) - Maintenance en réseau

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Support
DEF

[The] support which is given to the supported force as a whole and not to any particular subdivision thereof.

OBS

general support; GS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, and by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

OBS

general support: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Soutien au combat
DEF

Appui donné à la force bénéficiaire considérée comme un tout et non pas à une des composantes de cette force.

OBS

appui général; AG : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

OBS

appui général; action d'ensemble : termes et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Apoyo en combate
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Games and Competitions (Sports)
CONT

The giant slalom is a cross between downhill racing and special slalom. The course is longer than for the slalom, and the gates are wider (4-8 m) and farther apart. There must be at least 30 gates. Men race on a course that has a vertical drop of from 250 to 500 metres, about twice the drop of a slalom course.

OBS

The gates being set farther apart than in slalom, it allows for greater speed.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Jeux et compétitions (Sports)
CONT

Le slalom géant présente les caractéristiques à la fois de la descente et du slalom. Le parcours est plus long et les portes sont plus larges (4 à 8 mètres) et plus éloignées les unes des autres. Chaque porte est marquée par 2 bannières retenues par 2 supports. Un slalom géant doit comporter au moins 30 portes. La dénivellation pour une course pour hommes est de 250 à 500 mètres, le double de celle du slalom spécial.

OBS

Les portes plus larges qu'en slalom permettent aux skieurs d'atteindre des vitesses plus élevées.

OBS

GS : L'abréviation anglaise «GS» est utilisée comme code de compétition dans les deux langues.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esquí y snowboard
  • Juegos y competiciones (Deportes)
DEF

Modalidad de esquí alpino que consiste en bajar a gran velocidad por un recorrido marcado con puertas anchas y distantes unas de otras, y con desniveles repentinos que comportan cambios de ritmo constantes.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2008-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Generating Systems
DEF

A combination of a driving motor and one or more electric generators that is used to produce electricity.

OBS

motor generator; motor-generator set: These terms are also used to designate an electric motor-electric generator combination that is used to convert one kind of electric power to another.

OBS

generating set: term standardized by the International Electrotechnical Commission.

Français

Domaine(s)
  • Groupes électrogènes
DEF

Ensemble comportant un moteur d'entraînement et une ou plusieurs génératrices [qui sert à produire de l'électricité].

OBS

groupe électrogène : terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
DEF

The officers of various arms and services assisting a commander in the exercise of command and control functions over subordinate elements.

OBS

general staff; GS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
DEF

Les officiers des divers armes et services qui assistent un commandant dans l'exercice des fonctions de commandement et de contrôle sur les éléments subordonnés.

OBS

état-major général; EMG : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et tactique de l'Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2005-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Security
OBS

1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility.

OBS

Position title and abbreviation may be followed by a number.

OBS

General Safety; GS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Sécurité
OBS

Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité.

OBS

Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un numéro.

OBS

Sécurité générale; SG : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2004-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Magnetism and Electromagnetism
  • Measurements of Magnetism
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Unit of magnetic induction or flux density, replaced by the SI unit of tesla. Equal to one line of magnetic flux per square centimeter.

OBS

In the deprecated centimetre-gramme-second electromagnetic system, the gauss was the unit of magnetic induction (flux density) equal to one maxwell per square centimetre.

Français

Domaine(s)
  • Magnétisme et électromagnétisme
  • Mesures de grandeurs magnétiques
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité d'induction magnétique remplacé par le tesla (T) dans le système SI.

OBS

Un tesla est égal à 10 000 gauss.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Magnetismo y electromagnetismo
  • Medida del magnetismo
  • Metrología y unidades de medida
DEF

Unidad electromagnética de densidad de flujo magnético, igual a un maxvelio por centímetro cuadrado.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Defence
  • Combat Support
DEF

Includes all activities that indirectly support air operations: (1) active air, active ground and passive defence (2) nuclear, biological, and chemical defence (3) airfield engineering.

OBS

ground support: term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Défense aérienne
  • Soutien au combat
DEF

Comprend toutes les activités de soutien indirect aux opérations aériennes : (1) défense aérienne active, défense terrestre active et défense passive; (2) défense nucléaire, biologique et chimique; (3) génie de l'air.

OBS

soutien terrestre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Geology
  • Oil Drilling
  • Oil Production
OBS

... [bureau] of the Department of the Interior [which studies] the nature of atmospheric dusts and the gases and solid materials emitted by volcanoes and geysers ... The GS [provides] standards of quality assurance for the chemical analysis of atmospheric deposition ... [operates] monitoring sites as part of the NADP [National Atmospheric Deposition Program].

OBS

USGS is responsible for the enforcement of rules pertaining to the drilling and production of oil and gas in offshore areas of the United States.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Géologie
  • Forage des puits de pétrole
  • Production pétrolière
Terme(s)-clé(s)
  • Service géologique des États-Unis

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
OBS

In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Operational Services Group.

OBS

Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
OBS

Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services de l'exploitation.

OBS

Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2000-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Titre de postes au ministère des Approvisionnements et Services ainsi qu'au ministère de la Justice et autres ministères du gouvernement fédéral. Renseignements donnés par Me Germain Labonté, avocat-conseil au MAS.

OBS

Sous la rubrique «Departmental Legal Services» et «Secteur des Services juridiques ministériels» de l'Annuaire téléphonique du Gouvernement du Canada, avril, 1993, aux pages 215E et 277F et s., on rend «general counsel» par «avocat général» des divers ministères, «senior counsel» par «avocat-conseil» et «senior general counsel» par «avocat général principal».

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1997-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Computer Programs and Programming

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Un des programmes du COSMOS [Système des gestion des opérations consulaires].

OBS

Source(s) : COSMOS.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1995-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Grammar
CONT

Generative semantics is an outgrowth of transformational grammar ... The generative semantics position is, in essence, that syntax and semantics cannot be separated and that the role of transformations, and of derivational constraints in general, is to relate semantic representations and surface structures.

CONT

Lakoff and Ross's incendiary question quickly mutated into a movement called generative semantics (GS).

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Grammaire
CONT

Le modèle de la sémantique générative ne veut faire aucune distinction entre les structures "logiques" et syntaxiques, et propose un ensemble homogène de transformations qui font passer des représentations sémantiques aux structures de surface.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
OBS

Formed by merger of old Guard Society (founded 1985) and Young Guard Society. Individuals in and suppliers to the food processing industry.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1985-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
GS
code de profession
OBS

GS: classification specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
GS
code de profession
OBS

GS : code de qualification de spécialiste (classifications).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1984-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :