TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GTO [7 fiches]

Fiche 1 2018-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Indigenous Sociology
OBS

Mission: to support the Gitxsan people in their treaty and other negotiations, and in their economic and social initiatives.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Droit autochtone
  • Sociologie des Autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
DEF

High perigee transfer orbit.

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
DEF

Orbite de transfert à périgée élevé.

CONT

L'EPS Versatile sera capable de phases de vol balistiques et de rallumages multiples. Il sera chargé plus particulièrement des missions vers les orbites basses et moyennes mais pourra également délivrer des charges utiles sur des orbites GTO à haut périgée (GTO+) ou directement en orbite géostationnaire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Space Centres
CONT

One immediate outcome of the agreement, however, is to make observing time available for the following four key projects, known as Guaranteed Time Observations (GTO's), already selected by peer review in response to a NASA Research Announcement: Dust Debris Around Solar Mass Stars, Becklin etal, Circumstellar Disks: Clues to the Death and Birth of Planets, Stencel etal, The Interstellar Medium of Normal Galaxies, Helou etal QSO/AGN Properties, Wilkes etal.

OBS

guaranteed time observation: term normally used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • guaranteed time observations

Français

Domaine(s)
  • Centres spatiaux
OBS

observation en temps garanti : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • observations en temps garanti

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Tourism

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Tourisme

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Systems
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Ensembles électroniques
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Devices

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs électroniques
DEF

Interrupteur actionné électroniquement qui laisse passer le courant envoyé à son électrode de commande : la gâchette. Le courant principal est stoppé dès que l'on cesse d'alimenter la gâchette.

CONT

(...) 90% des locomotives électriques roulent encore au courant continu, la tendance mondiale en matière d'alimentation est à l'alternatif; et justement, les GTO sont mieux adaptés aux courants alternatifs que les autres thyristors [...] (Science et Technologie, 10.1990, 30, p. 28).

CONT

[...] Le futur TGV Nord passera au moteur asynchrone, comme le Transmanche qui sera équipé de GTO. Le GTO se révèle donc incontournable; or, sa production est dominée par des Japonais, en particulier Mitsubishi [...]. (Science et Technologie, 10.1990, 30, p. 28).

OBS

Un convertisseur de courant à GTO pèse deux fois moins qu'un convertisseur à thyristors. Les Japonais étudient un nouveau GTO 10 000 V/4 000 A, plus puissant que les modèles actuels (4 500V-3 000A), pour leur train à répulsion magnétique.

OBS

note linguistique : Le sigle GTO est un emprunt direct à l'anglais gate turn off.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :