TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GV [4 fiches]

Fiche 1 2015-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Archaeology
DEF

A hole dug in the ground in which a dead body is to be buried.

OBS

grave; gv: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Archéologie
DEF

Trou creusé en terre et destiné à l'inhumation des morts.

OBS

tombe; tbe : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
GV
code de profession
OBS

GV: military occupation code for non-commissioned members.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
GV
code de profession
OBS

GV : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
  • Food Industries
DEF

A liquid filling technique by which containers are filled in a low vacuum atmosphere.

OBS

It requires a seal on the container and fills the container (usually a bottle) to a predetermined level. The purpose of the low vacuum atmosphere is first to eliminate overflow and recirculation which are inherent in a pure vacuum filler, and to avoid filling a cracked or chipped-neck bottle. If a vacuum is not established in container, it will not fill; also prevents drip .... As in a gravity filler, level is established in the bottle when the vent port through which the air in the bottle escapes, is closed by the rising liquid.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Technique de remplissage des récipients faisant usage d'une cuve maintenue en dépression.

CONT

Gravité vide : L'intérieur de la cuve est maintenue en dépression. Le bec, dans son principe, est semblable aux becs gravité simple et gravité pression, mais ne comporte ni joint de clapet, ni joint coulissant. Son étanchéité est assurée par la dépression dont la valeur absolue est légèrement supérieure à la pression hydrostatique à l'orifice d'écoulement du bec. Le processus d'emplissage est sensiblement le même que pour la formule gravité pression. La vitesse d'écoulement n'est pas influencée par la dépression. Une bouteille, comportant une section globale de fuites sensiblement égale ou supérieure à la section totale du bec, n'est pas emplie.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
GV
code de profession
OBS

GV: classification specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
GV
code de profession
OBS

GV : code de qualification de spécialiste (classifications).

Terme(s)-clé(s)
  • Génie aérospatial - Officier des projets des systèmes

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :