TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
H.P. [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation
- Shipping and Delivery
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- house to pier
1, fiche 1, Anglais, house%20to%20pier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- H.P. 2, fiche 1, Anglais, H%2EP%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- door to port 2, fiche 1, Anglais, door%20to%20port
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The through transport service from consignor to port of importation. 2, fiche 1, Anglais, - house%20to%20pier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports
- Expédition et livraison
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- domicile à quai
1, fiche 1, Français, domicile%20%C3%A0%20quai
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Expedición y entrega
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bodega a muelle
1, fiche 1, Espagnol, bodega%20a%20muelle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- casa a muelle 2, fiche 1, Espagnol, casa%20a%20muelle
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Modalidad según la cual] el contenedor es llenado por el despachador en su bodega y vaciado por el transportador en el muelle del puerto de destino. 1, fiche 1, Espagnol, - bodega%20a%20muelle
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Modalidad casa a muelle. 2, fiche 1, Espagnol, - bodega%20a%20muelle
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- H.P. formulation 1, fiche 2, Anglais, H%2EP%2E%20formulation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- préparation de prise à chaud
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9paration%20de%20prise%20%C3%A0%20chaud
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mémoire technique no 12. 1, fiche 2, Français, - pr%C3%A9paration%20de%20prise%20%C3%A0%20chaud
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


