TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HACK [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 1, Anglais, hack
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hack: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - hack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cheval de promenade
1, fiche 1, Français, cheval%20de%20promenade
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cheval de promenade : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - cheval%20de%20promenade
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 2, Anglais, hack
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hackney 2, fiche 2, Anglais, hackney
correct
- pleasure horse 3, fiche 2, Anglais, pleasure%20horse
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A horse for ordinary riding, as distinguished from cross-country, military, or other special riding; ... 2, fiche 2, Anglais, - hack
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Scarlett was adopted as a trail and pleasure horse for a wonderful family. 3, fiche 2, Anglais, - hack
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Class: Type of refined riding horse with good conformation, manners and action. 4, fiche 2, Anglais, - hack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hack
1, fiche 2, Français, hack
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cheval de promenade 2, fiche 2, Français, cheval%20de%20promenade
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cheval de selle n'ayant pas de spécialisation sportive. 3, fiche 2, Français, - hack
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- rocín
1, fiche 2, Espagnol, roc%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- caballo de paseo 2, fiche 2, Espagnol, caballo%20de%20paseo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Protection of Life
- Police
- Cutting and Thrusting Weapons
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 3, Anglais, hack
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The hack is delivered by using the knife to block or chop with. 1, fiche 3, Anglais, - hack
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Police
- Armes blanches
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taillade
1, fiche 3, Français, taillade
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Entaille dans les chairs provoquée par un instrument tranchant. 1, fiche 3, Français, - taillade
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 4, Anglais, hack
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Hack a computer, hack an account. 2, fiche 4, Anglais, - hack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pirater
1, fiche 4, Français, pirater
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Pirater un compte, pirater un ordinateur. 2, fiche 4, Français, - pirater
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 5, Anglais, hack
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- starting block 2, fiche 5, Anglais, starting%20block
correct
- crampit 3, fiche 5, Anglais, crampit
correct, Grande-Bretagne
- foot support 4, fiche 5, Anglais, foot%20support
- cramp 5, fiche 5, Anglais, cramp
Grande-Bretagne, vieilli
- tramp 5, fiche 5, Anglais, tramp
Grande-Bretagne, vieilli
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A pair of toe holds placed at each end of the sheet that are used by players in delivering their rocks. 6, fiche 5, Anglais, - hack
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Playing area ... Behind the circles [or house] are hacks or crampits - rubber - or metal covered footholds from which players deliver their stones. 7, fiche 5, Anglais, - hack
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bloc de départ
1, fiche 5, Français, bloc%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- appui-pied 2, fiche 5, Français, appui%2Dpied
correct, nom masculin, Canada
- appuie-pied 3, fiche 5, Français, appuie%2Dpied
correct, nom masculin
- étriers 4, fiche 5, Français, %C3%A9triers
correct, nom masculin, pluriel
- entaille 5, fiche 5, Français, entaille
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Appuis [encavés dans la glace] placés à chacune des deux extrémités d'une piste de jeu et dont les joueurs/joueuses se servent pour amorcer leurs lancers. 4, fiche 5, Français, - bloc%20de%20d%C3%A9part
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Derrière ces cercles [ou la maison], il y a des entailles ou des appui-pieds recouverts de caoutchouc ou de métal, d'où les joueurs livrent leur pierre. 5, fiche 5, Français, - bloc%20de%20d%C3%A9part
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-04-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 6, Anglais, hack
péjoratif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A writer available for hire for any sort of writing. 1, fiche 6, Anglais, - hack
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Presse écrite
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- folliculaire
1, fiche 6, Français, folliculaire
nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mauvais journaliste, pamphlétaire sans talent, sans scrupule. 1, fiche 6, Français, - folliculaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-09-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
- Forestry Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hack
1, fiche 7, Anglais, hack
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The tool, a type of draw-chisel, used in chipping. 1, fiche 7, Anglais, - hack
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques de récolte
- Exploitation forestière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rainette
1, fiche 7, Français, rainette
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Griffe à tranchant rectiligne et à manche court utilisée (en la tirant) pour placer et piquer une carre traitée en arête de poisson. 1, fiche 7, Français, - rainette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de recolección
- Explotación forestal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- escoda americana
1, fiche 7, Espagnol, escoda%20americana
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-02-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- clam hack
1, fiche 8, Anglais, clam%20hack
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hack 1, fiche 8, Anglais, hack
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bêche à clams
1, fiche 8, Français, b%C3%AAche%20%C3%A0%20clams
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- trident à clams 1, fiche 8, Français, trident%20%C3%A0%20clams
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés à la section de traduction de Pêches et Océans. 1, fiche 8, Français, - b%C3%AAche%20%C3%A0%20clams
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-08-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Political Science
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sciences politiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- politicard
1, fiche 9, Français, politicard
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- vieux cheval de bataille 1, fiche 9, Français, vieux%20cheval%20de%20bataille
nom masculin
- valet du parti 1, fiche 9, Français, valet%20du%20parti
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


