TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAMMERHEAD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hamerkop
1, fiche 1, Anglais, hamerkop
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hammerhead 1, fiche 1, Anglais, hammerhead
correct, voir observation
- hammerkop 1, fiche 1, Anglais, hammerkop
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scopidae. 2, fiche 1, Anglais, - hamerkop
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - hamerkop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ombrette africaine
1, fiche 1, Français, ombrette%20africaine
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scopidae. 2, fiche 1, Français, - ombrette%20africaine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ombrette africaine : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - ombrette%20africaine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - ombrette%20africaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hammerhead shark
1, fiche 2, Anglais, hammerhead%20shark
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hammerheaded shark 1, fiche 2, Anglais, hammerheaded%20shark
correct
- hammerhead 1, fiche 2, Anglais, hammerhead
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any of various medium-sized sharks that with the shovelhead constitute the family Sphyrnidae, have the eyes at the ends of lateral extensions of the flattened head, are active voracious fishes sometimes considered man-eaters, are widely distributed in warm seas. 1, fiche 2, Anglais, - hammerhead%20shark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- requin-marteau
1, fiche 2, Français, requin%2Dmarteau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Sphyrnidé 1, fiche 2, Français, Sphyrnid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Les Sphyrnidés, ou requins-marteaux, ont un aspect tout à fait particulier, dû à d'importantes expansions latérales du crâne, à l'extrémité desquelles sont situés les yeux et les narines. 1, fiche 2, Français, - requin%2Dmarteau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hammerhead
1, fiche 3, Anglais, hammerhead
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hammerhead stall 2, fiche 3, Anglais, hammerhead%20stall
- stall turn 1, fiche 3, Anglais, stall%20turn
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
¼ loop (pull or push) to vertical, as momentum/airspeed decreases, rudder is applied and the aircraft rotates around its yaw axis, the nose falls through the horizon and points towards the ground, a momentary pause is made to draw the vertical down line, and ¼ loop to level flight. This figure is sometimes called a stall turn which is a misnomer because the aircraft never actually stalls. 1, fiche 3, Anglais, - hammerhead
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hammer-head
- hammer-head stall
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- renversement
1, fiche 3, Français, renversement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
C'est un moyen rapide de changer de direction de 180 °. L'avion monte verticalement et pivote autour d'un axe horizontal et retombe en piqué à la verticale. 2, fiche 3, Français, - renversement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hammer head
1, fiche 4, Anglais, hammer%20head
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hammerhead 2, fiche 4, Anglais, hammerhead
correct
- head of the hammer 3, fiche 4, Anglais, head%20of%20the%20hammer
correct
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- hammer-head
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tête du marteau
1, fiche 4, Français, t%C3%AAte%20du%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tête de marteau 2, fiche 4, Français, t%C3%AAte%20de%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cabeza del martillo
1, fiche 4, Espagnol, cabeza%20del%20martillo
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- esfera del martillo 2, fiche 4, Espagnol, esfera%20del%20martillo
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hammerhead 1, fiche 5, Anglais, hammerhead
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- concrete hammerhead area 2, fiche 5, Anglais, concrete%20hammerhead%20area
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Area in advance of the runway at an airfield. 1, fiche 5, Anglais, - hammerhead
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Definition source: Base Flight Safety Officer, CFB [Canadian Forces Base] Bagotville. 1, fiche 5, Anglais, - hammerhead
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marteau
1, fiche 5, Français, marteau
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tête de marteau 2, fiche 5, Français, t%C3%AAte%20de%20marteau
à éviter, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tête de marteau : Source : Compte rendu (Sécurité de vol) BFC [base des Forces canadiennes] Bagotville. 2, fiche 5, Français, - marteau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


